2009/Dec/13

Song: Sorry, Sorry (Answer) (Studio Ver.)
Artist: Super Junior
Album: The 2nd Asia Tour Concert Album `Super Show 2`
Issued Date: 2009.12.09

 

Translated to Thai by ELFin@loveusj.com
Credit: Translated to Thai by Elfin (
http://elfindahlia.exteen.com
)
Copyright © Elfin @ Love U, Super Junior
DO NOT DUPLICATE ห้ามคัดลอก ทำสำเนา หรือทำซ้ำโดยเด็ดขาด


I will love you do tonight

미치도록 널 원하고 있어
มี ชี โด รก นอล วอน ฮา โก อิด ซอ
ผมกำลังต้องการคุณจนจะคลั่งแล้วนะ

단 하루라도 너 없이 안되는 나 Oh baby
ทัน ฮา รู รา โด นอ ออบ ชี อัน ดเว นึน นา Oh baby
ขาดคุณไปไม่ได้แม้แต่วันเดียวนะ โอ้ ที่รัก

I hold you in my arms
ผมกอดคุณไว้ในอ้อมแขน

오직 그 사랑에 심장이 뛰는 걸
โอ จิก คือ ซา รัง เง ชิม จัง งี ตวี นึน กอล
หัวใจผมยังคงเต้นอยู่เพืยงเพื่อความรักนั้น

난 점점 숨이 막혀와 이러다가 죽겠어
นัน ชอม จอง ซู มี มัก คยอ วา อี รา ดา กา ชุก เกด ซอ
ผมค่อยๆ หายใจไม่ออก ผมคงกำลังจะตาย

I want you baby
ผมต้องการคุณนะ ที่รัก

너무너무 아름다워 네 모습에 넋이 빠져 버린 나 빠져 버린 나
นอ มู นอ มู อา รึม ดา วอ เน โม ซือ เบ นอก ชี ปา จยอ บอ ริน นา ปา จยอ บอ ริน นา
สวย สวยเหลือเกิน ผมหลงใหลในตัวคุณ ผมหลงไปซะแล้ว

그저 네 눈빛에 사로 잡혀 고개조차 돌릴 수도 없는 나 바보 같은 나
คือ จอ เน นุน บิด เช ซา โร ชับ พยอ โค แก โจ ชา ทล ริล ซู โด ออบ นึน นา พา โบ คัด ทึน นา
ดวงตาคู่นั้นของคุณสะกดผมไว้ จนผมไม่อาจถอนสายตาไปจากคุณได้ ผมมันคนโง่

가슴 터져 버릴 것 같아 너의 손을 잡으면 네 입술에 입 맞춤 할 때면
คา ซึม ทอ จยอ บอ ริล กอด กัด ทา นอ เอ โซ นึล ชา บือ มยอน เน อิบ ซู เร อิบ มัด ชุม ฮัล แต มยอน
ถ้าจะได้จับมือของคุณ ถ้าได้จูบที่ริมฝีปากของคุณ หัวใจของผมก็คงโลดเต้นราวกับจะระเบิดออกมา

그녀만이 나에게 주인일 수 있는 걸
คือ นยอ มา นี นา เอ เก จู อิน อิล ซู อิน นึน กอล
คุณคนเดียวเท่านั้นที่สามารถเป็นเจ้านายของผมได้

I'm a slave for you
ผมเป็นทาสของคุณนะ

***Sorry Sorry Sorry Sorry
ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ

내가 내가 내가 먼저
แน กา แน กา แน กา มอน จอ
ผม ผม ผม หลง หลง หลง

네게 네게 네게 빠져 빠져 빠져 버려 Baby
เน เก เน เก เน เก ปา จยอ ปา จยอ ปา จยอ พอ รยอ baby
คุณ คุณ คุณ ไปก่อนซะแล้ว baby

Shawty Shawty Shawty Shawty

눈이 부셔 부셔 부셔
นู นี บู ชยอ บู ชยอ บู ชยอ
สายตา พร่ามัว พร่ามัว พร่ามัว

숨이 막혀 막혀 막혀
ซุ มี มัก คยอ มัก คยอ มัก คยอ
หายใจ ไม่ออก ไม่ออก ไม่ออก
내가 미쳐 미쳐 baby
แน กา มี ชยอ มี ชยอ baby
ผมจะ คลั่ง คลั่ง  คุณนะ ที่รัก

***x1

난 난 나나나나 나나나 나난 나나나 나난 나난나 (라라라라)
นัน นัน นา นา นา นา นา นา นา นา นัน นา นา นา นา นัน นา นัน นา (ล้า ลา ลา ลา)
난 난 나나나나 나나나 나난 나나나 나난나난나 나난나
นัน นัน นา นา นา นา นา นา นา นา นัน นา นา นา นา นัน นา นัน นา

행복한 바보라도 된 기분 느낄 수 있겠니
แฮง บก คัน พา โบ รา โด ดเว คี บุน นือ กิล ซู อิด เกน นี
คุณรู้สึกได้ไหม ความรู้สึกของการเป็นคนโง่ที่กำลังมีความสุข

날 가져도 넌 괜찮아 그대로 시간이 멈춰서 하나의 나이길 원해
นัล คา จยอ โด นอน แควน ชัน นา คือ แด โร ชี กา นี มอม ชวอ ซอ ฮา นา เอ นา อี กิล วอน แฮ
แต่ไม่เป็นไรหรอกขอแค่คุณกอดผมไว้ อยากหยุดเวลาไว้ จนเราเป็นหนึงเดียวกัน

너무너무 아름다워 네 모습에 넋이 빠져 버린 나 빠져 버린 나
นอ มู นอ มู อา รึม ดา วอ เน โม ซือ เบ นอก ชี ปา จยอ บอ ริน นา ปา จยอ บอ ริน นา
สวย สวยเหลือเกิน ผมหลงใหลในตัวคุณ ผมหลงไปซะแล้ว

그저 네 눈빛에 사로 잡혀 고개조차 돌릴 수도 없는 나 바보 같은 나
คือ จอ เน นุน บิด เช ซา โร ชับ พยอ โค แก โจ ชา ทล ริล ซู โด ออบ นึน นา พา โบ คัด ทึน นา
ดวงตาคู่นั้นของคุณสะกดผมไว้ จนผมไม่อาจถอนสายตาไปจากคุณได้ ผมมันคนโง่

가슴 터져 버릴 것 같아 너의 손을 잡으면 네 입술에 입 맞춘다면
คา ซึม ทอ จยอ บอ ริล กอด กัด ทา นอ เอ โซ นึล ชา บือ มยอน เน อิบ ซู เร อิบ มัด ชุม ฮัล แต มยอน
ถ้าจะได้จับมือของคุณ ถ้าได้จูบที่ริมฝีปากของคุณ หัวใจของผมก็คงโลดเต้นราวกับจะระเบิดออกมา

그녀만이 나에게 주인일 수 있는 걸
คือ นยอ มา นี นา เอ เก จู อิน อิล ซู อิน นึน กอล
คุณคนเดียวเท่านั้นที่สามารถเป็นเจ้านายของผมได้

I'm a slave for you
ผมเป็นทาสของคุณนะ

***x2

상상할 수 없어 너를 잃는다는 것 네가 없이 살아가는 삶이란 것
ซัง ซัง ฮัล ซู ออบ ซอ นอ รึล อิล นึน ดา นึน กอด เน กา ออบ ชี ซา รา กา นึน ซัล มี รัน กอด
ผมจินตนาการไม่ออกเลยว่า จะขาดคุณได้อย่างไร จะมีชีวิตที่ปราศจากคุณได้อย่างไร

이 순간을 기억할께 맹세할께 널 처음처럼 바라보는 해바라기 Boy
อี ซุน กา นึล คี ออก คัล เก แมง เซ ฮัล เก นอล ชอ อึม ชอ รอม พา รา โบ นึน แฮ บา รา กี Boy
ผมจะจดจำช่วงเวลานี้ไว้ ผมขอสาบานว่า ผมจะเป็นดอกทานตะวันที่เฝ้ามองแต่คุณเหมือนเมื่อครั้งแรกพบ

마치 넌 나를 구원하게 보내진 걸
มา ชี นอน นา รึล คู วอน ฮา เก โพ แน จิน กอล
ราวกับคุณถูกส่งมาเพื่อช่วยเหลือผม

사랑하는 삶이 내게 허락된 걸
ซา รัง ฮา นุน ชัล มี แน เก ฮอ รัก ดเวน กอล
ยอมรับที่จะมีชีวิตอยู่เพื่อความรักกับผม

그대만으로 나는 충분해
คือ แด มา นือ โร นา นึน ชุง บุน แน
แค่มีคุณเท่านั้น ผมก็พอใจแล้ว

Finally you're in my life
สุดท้ายแล้วผมก็ได้คุณเข้ามาในชีวิตของผม

Sorry baby sorry baby

너무 너를 사랑해서 미안해 정말 미안해
นอ มัน นอ รึล ซา รัง แฮ ซอ มี อัน แน ชอง มัล มี อัน แน
ผมขอโทษ ขอโทษจริงๆ ที่รักคุณ รักคุณเท่านั้น

Shwaty baby shwaty baby

그대만을 바라봐서 미안해 정말 어쩔 수가 없나 봐
คือ แด มา นึล พา รา บวา ซอ มี อัน แน ชอง มัล ออ จอล ซู กา ออม นา บวา
ผมขอโทษนะ ที่มองแต่คุณเท่านั้น ผมทำอะไรไม่ได้จริงๆ

***x2

Realize the heat, the lie, Baby, give me can't a lie
เพิ่งรู้สึกถึงความอบอุ่น คำหลอกลวง ที่รัก อยากโกหกผมนะ

소리 내지 말고 우린 그저 이 공간을 느껴
โซ รี แน จี มัล โก อู ริน คือ จอ อี คง กา นึล นือ กยอ
อย่าส่งเสียงนะ พวกเรากำลังรู้สึกถึงความว่างเปล่านี้

깊이 빠져드는 사랑 증후군을 느껴
คี พี ปา จยอ ดือ นึน ซา รัง ชึง ฮู กู นึล นือ กยอ
รู้สึกถึงอาการของความรักที่พวกเราหลงใหลอย่างลึกซึ้ง

절대 변하지도 말자 헤어지지 말자
ชอล แด พยอน ฮา จี โด มัล จา เฮ ออ จี จี มัล จา
อย่าเปลี่ยนไปเลยนะ อยากจากไปเลยนะ

나보다 더 사랑해 말을 해주자
นา โบ ดา ทอ ซา รังแฮ มา รึล แฮ จู จา
บอกรักผมให้มากกว่าที่ผมบอกรักคุณนะ

백 번도 만 번이라도 On&On Precious love
แพก บอน โด มัน บอน นี รา โด On&On Precious love
แม้จะเป็นร้อยครั้ง พันครั้ง  ก็พูดต่อไปเรื่อยๆนะ ความรักที่ล้ำค่า

난 난 나나나나 나나나 나난 나나나 나난 나난나 (라라라라)
นัน นัน นา นา นา นา นา นา นา นา นัน นา นา นา นา นัน นา นัน นา (ล้า ลา ลา ลา)

난 난 나나나나 나나나 나난 나나나 나난나난나 (라라라라)
นัน นัน นา นา นา นา นา นา นา นา นัน นา นา นา นา นัน นา นัน นา (ล้า ลา ลา ลา)

 


Translated to Thai by
ELFin@loveusj.com
Credit: Translated to Thai by Elfin (
http://elfindahlia.exteen.com
)
Copyright © Elfin @ Love U, Super Junior
DO NOT DUPLICATE ห้ามคัดลอก ทำสำเนา หรือทำซ้ำโดยเด็ดขาด

2009/Oct/21

 

 

 

Song: 타락천사 (Feat. Jed) [ทา รัก ชอน ซา นางฟ้าผู้มีมลทิน]
Artist: Zin Taehwa
Album: 타락천사 (Digital single)


Hey girl I know what they say about you
เฮ้ สาวน้อย ผมรู้ว่าพวกเขาพวกถึงคุณว่าอย่างไร

But the thing is, I don't really care
แต่ผมไม่ได้ใส่ใจคำพูดพวกนั้นเท่าไหร่นะ

All I need is you...yeah
เพราะว่าทั้งหมดที่ผมต้องการก็คือคุณ...  yeah

What I gotta to do touch ya?
ผมจะสัมผัสคุณอย่างไรดี?

What I gotta do to kiss lips?  get ya
ผมจะจูบริมฝีปากคุณอย่างไรดี? เอาเลย

Come on Come on yeah you my girl
มาสิ มาสิ yeah คุณคือสาวน้อยของผม

yeah baby girl, yeah baby girl

What I gotta do to hold ya?
ผมจะกอดคุณอย่างไรดี?

What I gotta do to get to know you? gotta get with ya
ผมจะทำอย่างไรดีจะได้รุ้จักคุณ? จะเข้าหาเธอ

Come on Come on yeah you my girl
มาสิ มาสิ yeah คุณคือสาวน้อยของผม

yeah baby girl, yeah baby girl

한눈에 반해버린 Baby 넌 완벽해 (넌 완벽해 My baby)
ฮัน นู เน พัน แฮ บอ ริน Baby นอน วัน บยอก แค (นอน วัน บยอก แค My baby)
ผมหลงรักคุณตั้งแต่แรกพบแล้ว Baby คุณช่างเพียบพร้อม (คุณช่างเพียบพร้อม My baby)

하늘의 천사 같은 Lady 하지만 네 안에 다른 너 있는데
ฮา นือ เร ชอน ชา คัด ทึน Lady ฮา จี มัน เน อา เน ทา รึน นอ อิน นึน เด
สาวน้อยที่เหมือนนางฟ้าจากสววรค์ แต่ว่าหัวใจของคุณนั้นต่างจากสิ่งที่เห็น

(널 만난 사람들은 왜) Oh 나에게
(นอล มัน นัน ซา รัม ดือ รึน แว) โอ้ นา เอ เก
(บรรดาคนที่พบเธอ ทำไม) โอ้ สำหรับผมแล้ว

(널 항상 믿지 말라해) 나 어떡해
(นอล ฮัง ซัง มิด จี มัล รา แฮ) นา ออ ตอก แค
(ต่างพากันบอกว่าอย่าเชื่อคุณล่ะ) ผมจะทำอย่างไรดี

(수많은 남자들에게 ) Oh 상처만 남기고 떠난데
(ซู มา นึน นัม จา ดือ เร เก) โอ้ ชัง ชอ มัน นัม กี โก ตอ นัน เด
(กับบรรดาผู้ชายที่นับไม่ถ้วน)  โอ้ คุณทำร้ายพวกเขาแล้วก็จากไป

I don't know that 이미 난 늦었어 (Oh 이젠) 사랑에 빠졌어
I don't know that อี มี นัน นือ จอด ซอ (โอ้ อี เจน) ซา รัง เง ปา จยอด ซอ
ผมไม่รู้ว่า มันสายเกินไปแล้วสำหรับผมไหม (โอ้ ตอนนี้) ผมหลงอยู่ในความรักซะแล้ว

하루 또 하루 너의 그 말투 그 눈빛에 녹아버리는데 Baby
ฮา รู โต ฮา รู นอ เอ คือ มัล ทู คือ นุน บิด เช โน กา บอ รี นึน เด Baby
วันแล้ววันเล่า ที่ผมละลายไปกับถ้อยคำของคุณ ในแววตาคู่นั้นของคุณแล้วละ

날카롭게 가시 돋친 장미 같은 너를 (만질 때)
นัล คา รบ เก คา ชี ทด ชิน ชัง มี คัด ทึน นอ รึล (มัน จิล แต)
คุณก็เหมือนกับกุหลาบที่เต็มไปด้วยหนามแหลม (ยามที่ผมสัมผัส)

내 손이 가슴이 (내 가슴이) 아파도 (그래도) 너만 사랑 할래
แน โซ นี คา ซือ มี (แน คา ซือ มี) อา พา โด (คือ แร โด) นอ มัน ซา รัง ฮัล แร
ถึงแม้ว่า มือของผม หัวใจ (หัวใจของผม) จะเจ็บปวดเพียงใด (ถึงอย่างนั้น) ผมก็จะรักแต่คุณเท่านั้น

달콤한 너의 그 목소리 듣고 플 때 (듣고 플 때 My baby)
ทัล คม ฮัน นอ เอ คือ มก โซ รี  ดึด โก พึล แต (ดึด โก พึล แต My baby)
เวลาที่ผมอยากได้ยินเสืยงหวานๆของคุณ (เวลาที่อยากได้ยิน My baby)

전화가 꺼져 있단 소리 밤이면 밤마다 미칠 것만 같아
ชอน ฮวา กา กอ จยอ อิด ตัน โซ รี พา มี มยอน พัม มา ดา มี ชิล กอน มัน คัท ดา
คืนที่เสียงนั้นบอกว่าคุณปิดโทรศัพท์อยู่ ผมก็ราวกับจะบ้าคลั่งไปซะทุกคืน

(이유를 물어보는데) Oh 너에게
(อี ยู รึล มู รอ โบ นึน เด) โอ้ นอ เอ เก
(ลองถามเหตุผล) โอ้ จากเธอ

(다가와 안기기 만해) 웃기만 해
(ทา กา วา อัน กี กี มัน แฮ) อุด กี มัน แฮ
(คุณก็แค่หันกลับมากอดผม) แค่หัวเราะ

(그 미소보고 있을 땐) Oh 뭐라고 화조차도 못 내
(คือ มี โซ โบ โก อิด ซึล แตน) โอ้ มวอ รา โก ฮวา โจ ชา โด มด แน
(เวลาที่ผมได้เห็นรอยยิ้มนั่น) โอ้ ผมก็โกรธไม่ลง ทำอะไรไม่ถูกแล้ว

I don't know that 이미 난 늦었어 (Oh 이젠) 사랑에 빠졌어
I don't know that อี มี นัน นือ จอด ซอ (โอ้ อี เจน) ซา รัง เง ปา จยอด ซอ

ผมไม่รู้ว่า มันสายเกินไปแล้วสำหรับผมไหม (โอ้ ตอนนี้) ผมหลงอยู่ในความรักซะแล้ว

하루 또 하루 너의 그 말투 그 눈빛에 녹아버리는데 Baby
ฮา รู โต ฮา รู นอ เอ คือ มัล ทู คือ นุน บิด เช โน กา บอ รี นึน เด Baby
วันแล้ววันเล่า ที่ผมละลายไปกับถ้อยคำของคุณ ในแววตาคู่นั้นของคุณแล้วละ

날카롭게 가시 돋친 장미 같은 너를 (만질 때)
นัล คา รบ เก คา ชี ทด ชิน ชัง มี คัด ทึน นอ รึล (มัน จิล แต)
คุณก็เหมือนกับกุหลาบที่เต็มไปด้วยหนามแหลม (ยามที่ผมสัมผัส)

내 손이 가슴이 (내 가슴이) 아파도 (그래도 난) 너만 사랑할래
แน โซ นี คา ซือ มี (แน คา ซือ มี) อา พา โด (คือ แร โด) นอ มัน ซา รัง ฮัล แร
ถึงแม้ว่า มือของผม หัวใจ (หัวใจของผม) จะเจ็บปวดเพียงใด (ถึงอย่างนั้น) ผมก็จะรักแต่คุณเท่านั้น

첨부터 잘못된 사랑이란 걸 알고 있어
ชอม บู ทอ ชัล มด ดเวน ซา รัง งี รัน กอล อัล โก อิด ซอ
ผมรู้ตั้งแต่แรกแล้วว่าความรักนี้คงไปไม่รอด

다칠 거라는 것도 (다 아는데)
ทา ชิล คอ รา นึน กอด โด (ทา อา นึน เด)
ผมรู้ว่าจะต้องถูกทำร้าย (รู้ทุกอย่าง)

포기 못 해 나쁜 여자라 해도 놓지 못 해 I need you
โพ กี มด แท นา ปึน ยอ จา รา แฮ โด นด ชี มด แท I need you
แต่ผมก็ล้มเลิกไม่ได้ ถึงแม้ว่าคุณจะเป็นผู้หญิงที่ไม่ดี ผมก็ปล่อยมือจากคุณไม่ได้ ผมต้องการคุณนะ

Rap>
It's been along time come in
ผมไม่ได้มานานแล้วนะ

you know who this is JED
คุณก็รู้ว่าใคร นี่คือ JED

Yeah What they say about you
Yeah พวกเขาพูดถึงคุณว่าอย่างไรบ้าง

신경 안 써 살 수 없어, without you
ชิน กยอง อัน ซอ ซัล ซู ออบ ซอ , without you
ผมอยู่ไม่ได้ถ้าคุณไม่ไยดีผม, ถ้าไม่มีคุณ

누가 뭐라 해도, hey I'll never doubt you
นู กา มวอ รา แฮ โด, hey I'll never doubt you
ไม่ว่าใครๆจะพูดว่าอย่างไร, เอ้ ผมก็จะไม่มีวันแคลงใจคุณ

Don't worry baby girl cause I got you
ไม่ต้องกังวลไปนะ สาวน้อย เพราะว่าผมเข้าใจคุณแล้ว

자신 있어 나만 믿어 Girl 포기하지 않아 gonna keep ya
ชา ชิน อิด ซอ นา มัน มี ดอ Girl โพ กี ฮา จี อา นา gonna keep ya
ผมมั่นใจ เชื่อใจผมคนเดียวนะ สาวน้อย ยอมแพ้ไม่ได้นะ สู้ต่อไป

뻔한 여자 매력없어 싫어
ปอน ฮัน ยอ จา แม รยอก ออบ ซอ ชิล รอ
พวกผู้หญิงธรรมดาๆไม่มีเสน่ห์เอาซะเลย ผมไม่ชอบหรอก

날 끌리게 하는 너 때문에 난 미쳐
นัล กึล รี เก ฮา นึน นอ แต มู เน นัน มี ชยอ
เพราะคุณปั่นหัวผม ผมจะคลั่งแล้วนะ

날카롭게 가시 돋친 장미 같은 너를 (만질 때)
นัล คา รบ เก คา ชี ทด ชิน ชัง มี คัด ทึน นอ รึล (มัล จิล แต)
คุณก็เหมือนกับกุหลาบที่เต็มไปด้วยหนามแหลม (ยามที่ผมสัมผัส)

내 손이 가슴이 (누구보다) 아파도 (남자답게) 너만 사랑할래
แน โซ นี คา ซือ มี (นู กู โบ ดา) อา พา โด (นัม จา ดับ เก) นอ มัน ซา รัง ฮัล แร
ถึงแม้ว่า มือของผม หัวใจ จะเจ็บปวดเพียงใด (ยิ่งกว่าใครๆ)  ผมก็จะรักแต่คุณเท่านั้น (อย่างลูกผู้ชาย)

yeah girl the thing is that I know the we‘re meant to be
yeah สาวน้อย เรื่องมันก็คือว่า ผมรู้ว่าเราหมายความว่าอย่างไร


Credit: Translated to Thai by Elfin (http://elfindahlia.exteen.com)
DO NOT TAKE OUT, DO NOT DUPLICATE
ห้ามคัดลอก ทำสำเนา หรือทำซ้ำโดยไม่ได้รับอนุญาต


 

2009/Oct/01

" Crazy" requested by Muay

Song: Crazy
Artist: TRAX
Album: Vol.1 - The First Album 초우(初雨)

짙은 어둠 사이로 눈부신 햇살
ชี ทึน ออ ดุม ซา อี โร นุน บู ชิน แฮด ซัล
แสงตะวันอันเจิดจ้า ส่องทะลุเข้ามาในความมืดทึบ
날위한 빛이 되주길
นัล วี ฮัน บิด ชี ดเว จู กิล
ช่วยเป็นแสงที่ส่องเพื่อฉันนะ
무지게 빛 하늘을 걷는너는
มู จี เก บิด ทา นือ รึล กอน นึน นอ นึน
เธอคือนางฟ้าที่ซ่อนปีกล่องหนไว้
투명한 날개를 가진 Angel !
ทู มยอง ฮัน นัล แก รึล คา จิน Angel !
แล้วก็เดินไปบนสายรุ้งในท้องฟ้า!
하늘의 별을 따다 네게 다 주려고
ฮา นือ เร พยอ รึล ตา ดา เน เก ทา จู รยอ โก
ฉันจะหยิบดาวทั้งหมดบนฟ้ามาให้เธอ
숨겨 Conceal
ซุม กยอ Conceal
แล้วก็ซ่อนไว้ ซ่อนไว้
타버린 입술만큼 흘려버린 시선만큼
ทา บอ ริน อิบ ซุล มัน คึม ฮึล รยอ บอ ริน ชี ซอน มัน คึม
ฉันเหงาเท่ากับริมฝีปากที่แห้งผาก เหงาเท่ากับสายตาที่พร่ามัวไปแล้ว
고독한 나는 Crazy  (crazy)
โค ดก คัน นา นึน Crazy  (crazy)
ฉันจะบ้าแล้วนะ (บ้าแล้ว)

뒤돌아 보진마 두렵지만
ทวี โด รา โพ จิน มา ทู รยอบ จี มัน
อย่าหันกลับไปมองนะ ถึงจะกลัว
여기서 멈출 순 없는거야 제기랄
ยอ กี ซอ มอม ซุล ซุน ออม นึน กอ ยา เช กี รัล
แต่ว่าเราหยุดจะตรงนี้ไม่ได้นะ โอ้ย
머리카락 흰 눈 내리면
มอ รี คา รัก ฮิน นุน แน รี มยอ
ถ้าหิมะขาวหล่นลงมาบนผมของฉัน
그땐 웃겠지 바보같은 나 (crazy)
คือ แตน อุด เกด จี พา โบ คา ทึน นา (crazy)
ตอนนั้น ฉันก็คงจะหัวเราะมั้ง ฉันมันคนติ๊งต๊อง (บ้าแล้ว)

숨이 멎을 것만 같던 네 모습에
ซู มี มอ จึล กอน มัน คัด ตอน เน โม ซือ เบ
เธอลูกกวาดที่ฉันแอบหยิบมา
살며시 꺼내든 Candy!
ซัล มยอ ชี กอ แน ดึน Candy!
พอเห็นเธอฉันก็หยุดหายใจแล้ว!
동그란 눈빛으로 나를 보던 그 순간
ทง กือ รัน นุน บิด ชือ โร นา รึล โพ ดอน คือ ซุน กัน
ตอนที่ตาโตๆคู่นั้นมองฉันอยู่
사랑의 시작일 줄이야~~왜~~~?
ซา รัง เอ ชี จา กิล จู รี ยา ~~แว~~~?
นั่นคือจุดเริ่มต้นของความรักนะ~~ทำไม~~~?

뒤돌아 보진마 두렵지만
ทวี โด รา โพ จิน มา ทู รยอบ จี มัน
อย่าหันกลับไปมองนะ ถึงจะกลัว
여기서 멈출 순 없는거야 제기랄
ยอ กี ซอ มอม ซุล ซุน ออม นึน กอ ยา เช กี รัล
แต่ว่าเราหยุดจะตรงนี้ไม่ได้นะ โอ้ย
머리카락 흰 눈 내리면
มอ รี คา รัก ฮิน นุน แน รี มยอ
ถ้าหิมะขาวหล่นลงมาบนผมของฉัน
그땐 웃겠지 바보같은 나
คือ แตน อุด เกด จี พา โบ คา ทึน นา
ตอนนั้น ฉันก็คงจะหัวเราะมั้ง ฉันมันคนติ๊งต๊อง

모든걸 다 바쳐 널 사랑해
โม ดึน กอล ทา พา ชยอ นอล ซา รัง แฮ
ฉันจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง ฉันรักเธอนะ
세상은 모두 변하겠지만 그래도
เซ ซัง งึน โม ดู พยอน ฮา เกด จี มัน คือ แร โด
ถึงแม้โลกจะเปลี่ยนไปก็เถอะ ถึงอย่างนั้นก็เถอะ
너의 찬란한 햇살에
นอ เอ ชา รัน ฮัน แฮด ซา เร
สายน้ำที่ไหลก็ละลาย
녹아버린 냇가에 흐르는 물
โน กา บอ ริน แนด กา เอ ฮือ รือ นึน มุล
ไปในแสงตะวันอันเจิดจ้าของเธอ

뒤돌아 보진마 두렵지만
ทวี โด รา โพ จิน มา ทู รยอบ จี มัน
อย่าหันกลับไปมองนะ ถึงจะกลัว
여기서 멈출 순 없는 거야 제기랄
ยอ กี ซอ มอม ซุล ซุน ออม นึน กอ ยา เช กี รัล
แต่ว่าเราหยุดจะตรงนี้ไม่ได้นะ โอ้ย
머리카락 흰 눈 내리면
มอ รี คา รัก ฮิน นุน แน รี มยอ
ถ้าหิมะขาวหล่นลงมาบนผมของฉัน 
그땐 웃겠지 바보같은 나
คือ แตน อุด เกด จี พา โบ คา ทึน นา
ตอนนั้น ฉันก็คงจะหัวเราะมั้ง ฉันมันคนติ๊งต๊อง

모든걸 다 바쳐 널 사랑해
โม ดึน กอล ทา พา ชยอ นอล ซา รัง แฮ
ฉันจะให้ทุกสิ่งทุกอย่าง ฉันรักเธอนะ
세상은 모두 변하겠지만 그래도
เซ ซัง งึน โม ดู พยอน ฮา เกด จี มัน คือ แร โด
ถึงแม้โลกจะเปลี่ยนไปก็เถอะ ถึงอย่างนั้นก็เถอะ
너의 찬란한 햇살에
นอ เอ ชา รัน ฮัน แฮด ซา เร
สายน้ำที่ไหลก็ละลาย
녹아버린 냇가에 흐르는 물 (once again)
โน กา บอ ริน แนด กา เอ ฮือ รือ นึน มุล (once again)
ไปในแสงตะวันอันเจิดจ้าของเธอ (อีกครั้ง)

사랑해요 진한 나의 사랑
ซา รัง แฮ โย ชิน นัน นา เอ ซา รัง
ฉันรักเธอนะ ความรักที่เข้มข้นของฉัน
끝내 손을 놓지 않아요 (i wanna love with you) 이제는
กึน แน โซ นึล นด ชี อา นา โย (i wanna love with you) อี เจ นึน
ฉันจะไม่ปล่อยมือเธอไปนะ (ฉันอยากรักกับเธอ)
머리카락 흰 눈 내려요
มอ รี คา รัก ฮวิน นุน แน รยอ โย
ตอนนี้หิมะขาวหล่นบนผมของฉันแล้ว
이젠 그때가 된 것 같은데 (kiss me)
อี เจน คือ แต กา ดเวน กอด คัด ทึน เด (kiss me)
ฉันคิดว่าเหมือนจะได้เวลาแล้วนะ (จูบฉันสิ)
 

Credit: Translated to Thai by ELFin (http://elfindahlia.exteen.com)
DO NOT TAKE OUT,
DO NOT DUPLICATE
ห้ามคัดลอก ทำสำเนา หรือทำซ้ำโดยไม่ได้รับอนุญาต

 

เสร็จแล้ววว Crazy เพลงโปรดที่เขียนคำอ่านตั้งแต่ปีที่แล้ว แต่ว่าดองไว้ไม่ได้ฤกษ์แปลซักที ฮิฮิ เพลงนี้จังหวะมันส์ดี แต่ว่าเนื้อเพลงก็ติ๊งต๊องใช้ได้เลย อยากเป็นลูกกวาดที่แอบขโมยมาจัง

 

แถมแบบเสียงชัดๆดีกว่า

 

 

2009/Sep/19

ตั้งแต่นาทีที่ 7.42 กรุณาดูคลิปประกอบความเข้าใจนะคะ ฮ่าๆๆๆ

 

http://www.youtube.com/watch?v=It6LKBQLMqU http://www.youtube.com/watch?v=Ca50uYboih0


คำถาม "ที่ไหนที่แปลกที่สุดที่คุณตื่นมาหลังจากดื่มจนเมา?"

ฮีชอล: ผมคิดออกอีกคำตอบแล้ว โมเต็ล! (โรงแรมขนาดเล็ก) ผมเคยนอนในโมเต็ลครั้งนึง

แขกรับเชิญ: ก็เป็นไปได้นะ

ฮีชอล: ทำไมเหรอครับ? มันเป็นเรื่องใหญ่เกินกว่าที่จะทำลายอิมเมจของผมเหรอครับ?

แขกรับเชิญ: เปล่าค่ะ ฉันก็แค่คิดว่า นั่นมันไม่ธรรมดาเท่าไหร่

ฮีชอล: ผมก็เคยเหมือนกัน ก่อนเดบิวต์...

ชินดงยอบ: เห? ก่อนเดบิวต์เหรอ..?

ฮีชอล: โมเต็ล ผมลองตอบเลยได้มั้ยครับ?

ชินดงยอบ: เรื่องเป็นยังไง?

ฮีชอล: ก่อนเดบิวต์..ผม..

แขกรับเชิญ: ไม่เป็นไรน่า พูดออกมาเลย

ฮีชอล: มันไม่ใช่เรื่องไม่ดี ไม่ใช่เรื่องแบบนั้นครับ ก่อนเดบิวต์ ผมกับเพื่อน TYPHOON วงTRAX พวกเราสองคนไปเที่ยวผับกันเป็นครั้งแรกครับ แล้วพวกเราก็ดื่มเหล้าไปเยอะมาก พวกเราก็กลับหอเองไม่ไหว แล้วทงแฮก็ไม่ยอมรับโทรศัพท์ พวกเราก็เลยไปที่โมเต็ล
มันเป็นเรื่องก่อนเดบิวต์ ตอนนั้นผมไว้ผมยาวสีแดง แล้วก็แต่งตัวสีชมพู ส่วนTYPHOON  ก็ดูแมนมากๆ
แล้วพอพวกเราเข้าไปในโมเต็ล ป้าเจ้าของโรงแรมก็มองพวกเราสองคนแล้วก็พูดว่า
"เฮ้อ จะนอนค้าง หรือว่า จะพักผ่อนค่ะ?" (ถามว่าจะเช่าทั้งคืน หรือว่าเช่าเป็นชั่วโมง)

ทุกคน: ฮ่าๆๆๆๆๆๆ

มิทรา จิน: เธอคิดว่านายเป็นผู้หญิงล่ะสิ

ฮีชอล: ใช่ แล้วผมก็เลยตอบว่า "จะนอนค้างครับ" เธอก็ถอนหายใจอีกที แล้วหยิบแปรงสีฟันให้เรา แล้วก็หยิบอะไรบางอย่างขึ้นมาและถามว่า "ต้องเอานี่ด้วยมั้ยค่ะ?"

ทุกคน: ฮ่าๆๆ

ฮีชอล: มันนาอายมากเลยครับ แต่ว่าก่อนเดบิวต์ผมไว้ผมยาวมากๆ เลยครับตอนนั้น

แขกรับเชิญ:  อ้อ เข้าใจผิดว่าคุณเป็นผู้หญิง

โซลบิ: ฉันว่าคำตอบน่าจะเป็น โมเต็ล นะ

แขกรับเชิญ: ผมก็ว่าอย่างนั้นเหมือนกัน

ฮีชอล: มันไม่ใช่เรื่องอะไรที่ผิดกฏหมาย หรือ...

แขกรับเชิญ: ใช่สิ นายไปกับเพื่อนนี่นา

ฮีชอล: ผมมีหน้าตาที่โดนเด่นมาตั้งแต่ก่อนเดบิวต์แล้วครับ มันเป็นปัญหามากเลย

แขกรับเชิญ: เอาเถอะน่า นายก็แค่ตอบคำถามไป

ชินดงยอบ: กดปุ่มด้วยครับ

(ฮีชอลกดปุ่มตอบคำถาม)

ฮีชอล: จะนอนค้างหรือจะพักผ่อนค่ะ (ดูเหมือนว่าความช็อกจากเจ้าของโรงแรมยังไม่หายง่ายๆ)

ฮีชอล: นอนค้าง 50,000 วอน พักผ่อน 25,000วอน ตอบครับ โมเต็ล

 

Original Source: http://www.youtube.com/watch?v=It6LKBQLMqU , http://www.youtube.com/watch?v=Ca50uYboih0

Translated to Thai by ELFin@luvsuju.net

Take out with full credit กรุณานำออกไปพร้อมกับเครดิตทั้งหมด ห้ามตัดต่อ และเพิ่มเติ่ม

 

ความผิดทงแฮนะเนี่ย ทำพี่ๆขายหน้า

ท่าทางพี่ฮีชอลจำฝังใจขนาดจำราคาได้นะเนี่ย ฮิฮิ

มิน่าละทำให้แฟนพี่เจย์เข้าใจผิดจนต้องเลิกกัน ฮ่าๆๆ

เด็กน้อยคนไหนอ่านทรานอันนี้ไม่เข้าใจ ก็อย่าเข้าใจดีกว่านะคะ

พี่ไม่รู้จะอธิบายยังไงเหมือนกัน

ปล.ได้ข่าวว่า ฝนปังซัง เข้าใจชัดเจนโดยไม่ต้องอธิบายเลยทีเดียว เด็กสมัยนี้....

 

 

แอบเอารูป สาวผมแดง ใส่เสื้อสีชมพูมาให้ดู น่าจะเป็นยุคนี้

กับคู่กรณีในโรงแรม (ไปแอบจิ๊กคนอื่นเค้ามานะคะ แหะแหะ)

 

ถ่ายกับทงแฮผู้ไม่ยอมรับโทรศัพท์

 

ใส่แต่เสื้อผ้าสีชมพูจริงๆด้วย ฮิฮิ

 

2009/Aug/26

2009.08.21 Leeteuk Side bar

2009.08.21 뿌듯

...End..가아닌..And..
...ไม่ใช่End..แต่เป็น..And..

슈퍼주니어의키스더라디오..
ซูเปอร์จูเนียร์ คิส เดอะ เรดิโอ..

그대들과1097번째 키스..
คิสครั้งที่ 1097 กับพวกคุณ..

DJ..3주년입니다..앞으로더 열심히 할께요..키스가족 여러분 내일은 더 달콤한 키스나눠요~음~쭉!!^^
เป็นดีเจมาสามปีแล้ว..ต่อไปจะขยันให้มากขึ้นครับ..ครอบครัวคิสทุกท่าน พรุ่งนี้จะขอมอบจูบที่หวานขึ้นนะครับ~อืม~จุ๊บ!!^^

 

Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@luvsuju.net
Take out with full credit

 

2009.08.21 Leeteuk Diary

2009.08.21 금(2009.08.22 05:06)

..새롭게 시작해 봐야지..^^
..จะต้องลองเริ่มอะไรใหม่ๆ..^^

..처음부터 다시..
..เหมือนแต่แรก อีกครั้ง..

 

Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@luvsuju.net
Take out with full credit

 

 

2009.08.22 Leeteuk Diary

2009.08.22 토(2009.08.23 04:12)

..시속 180KM..
..ความเร็ว 180KM..
 
..부~~~~~~~~~~~~~~~~웅~~~!!!!...
..ฟู่ว์~~~~~~~~~~~~~~~~อุ๊บ~~~!!!!...

 

Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@luvsuju.net
Take out with full credit

 

2009.08.22 Leeteuk Photo Entry

In "...Think..." Photo Album

..살면서..
..ระหว่างที่มีชีวิตอยู่..

2009.08.22 04:53

..살면서 사랑하는 사람을 만들지도 않고..
..ระหว่างที่มีชีวิตอยู่ ไม่มีคนที่รัก..

..미워하는 사람도 만들지 마라...
..แต่อย่ามีคนที่ต้องเกลียด..
 

..사랑하는 사람은 못만나서 괴롭고..
..เธอจะเสียใจเพราะว่าเธอไม่พบคนที่รัก..

..미워하는 사람은 만나서 괴롭다..
..เธอจะเสียใจเพราะว่าเธอพบคนที่เกลียด..
 

..지나치게 집착하지 말라는 의미...
..ความหมายของคำว่า อย่าสนิทกันเกินไป..
 

..하지만 사랑은 그렇게 가슴저리게 해보고싶어..
..แต่ว่า ผมอยากลองมีประสบการณ์เกี่ยวกับความรักนะ..
 

Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@luvsuju.net
Take out with full credit

 

2009.08.23 Leeteuk Photo Entry ... To Beloved Hyukjae

In "...Special..." Photo Album

..사랑하는 혁재..
..ฮยอกแจที่รัก..

2009.08.23 04:10

..벌써 10년째 알게된 내 동생 혁재..^^
..เข้าสู่ปีที่ 10 แล้วนะ ที่ได้รู้จักน้องของผม ฮยอกแจ..^^
 

..sm이란 곳에 처음와서.. 준수가 그렇게 자랑을 했던 아이..
..ครั้งแรกที่นายเข้ามาสู่สถานที่ที่เรียกว่า sm นั้น.. คนที่จุนซูคุยโวโอ้อวดไว้อย่างนั้น..
 

..랩..춤..너무 뛰어난 친구라고 소개를 받았던..
..แรพ..เต้น.. ได้รับการแนะนำว่าเป็นเพื่อนที่น่าพิศวง..
 

..그런데 솔직히..멋지는 않았다..정말 촌스러웠음..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
..แต่พอเจอตัวจริงแล้ว.. ไม่หล่อเลยซักนิด.. เชยจริงจัง.. คิ คิ คิ คิ คิ คิ
 

..지하철3 호선을 타고 같이 가고..같이 버스를 타고 돌아오고..
..พวกเราขึ้นรถไฟใต้ดินสาย 3 เหมือนกัน.. ขึ้นรถเมล์กลับมาด้วยกัน..
 

..정말 많은 이야기를 나눴는데..
..มีเรื่องให้คุยมากมายจริงๆ..
 

..이젠 라디오 dj를 3년넘게 하면서 정말 많은 이야기를 나누고..
..ตอนนี้ พวกเราเข้าสู่ปีที่ 3 ของการเป็นดีเจรายการวิทุแล้วนะ มีเรื่องให้พูดถึงมากมายจริงๆ..
 

..같이 있는 시간이 가장 많은 멤버..아니..내 동생..^^
..สมาชิกที่ใช้เวลาอยู่ด้วยกันมากที่สุด..ไม่ใช่สิ..น้องของผม..^^
 

..춤출때 가장 빛이나는 최고의 춤꾼이다!!니가 짱이야!!..
..เวลาที่นายเต้น เป็นการเต้นที่เปล่งประกายอย่างสุดยอด!! นายเก่งที่สุดเลย!!..
 

..매력과 센스 최고다..부러울때가 한두번이아니야...
..ทั้งเสน่ห์ ทั้งเซนส์ เจ๋งสุดๆ..ฉันเคยอิจฉานายมากกว่าครั้งสองครั้ง..
 

..팀을 사랑하는 마음이 철철 넘치고..사랑스런운 놈..
..นายเติมความรู้สึก"รัก" ลงไปในทีม..หนุ่มน้อยที่น่ารัก..
 

..데뷔전이나 지금이나 변함없는 변한게 하나도 없는..
..ไม่ว่าจะก่อนเดบิวต์ หรือว่าตอนนี้ก็ตาม ไม่เคยเปลี่ยนไปเลยซักนิด..
 

..정말 양심없는놈..ㅋㅋㅋ 전이나 지금이나..없는 내주머니사정을..
..หนุ่มที่ไม่รู้จักผิดชอบชั่วดี.. คิ คิ คิ ไม่ว่าเมื่อก่อน หรือว่าตอนนี้ก็ตาม..กระเป๋าตังค์แห้งของฉัน..
 

..어떻게든 긁어낸다..ㅋㅋ
..มาไถเงินพี่อย่างนั้นได้ไง..คิ คิ
 

.."형이 사는거죠?"..ㅋㅋㅋ
.."พี่ กำลังจะซื้อใช้มั้ย?".. คิ คิ คิ
 

.."형이니까 내는거야.."ㅋㅋ
.." พี่เป็นพี่นะ พี่ต้องเลี้ยงผมนะ.." คิ คิ
 

.."어?..형이 내는줄 알고 왔는데?"..ㅋㅋ
.."อ้าว?.. พี่ ผมนึกว่าพี่จ่ายตังค์ให้ผมแล้วซะอีก?".. คิ คิ
 

..당한적이 여러번이라 이젠 익숙하다..ㅋㅋ제발 한번만사죠..ㅋㅋ
..สุดท้ายก็เป็นแบบนี้จนชินซะแล้ว.. คิ คิ ได้โปรด เลี้ยงพี่ซักครั้งนึงนะ.. คิ คิ
 

..우리10년의 추억을 이곳에 담기는 너무나 부족하다..
..ให้มารวบรวมความทรงจำ 10 ปีของพวกเราไว้ตรงนี้ไม่พอหรอกนะ..
 

..앞으로 같이 할 날이 참 많기 때문에..
..เพราะว่าต่อไปข้างหน้า พวกเรายังมีวันคืนร่วมกันอีกมากมาย..
 

..지금 함게한 시간은 이제 시작에 불과하다..
..เวลาที่พวกเราอยู่ด้วยกันเพิ่งจะเริ่มต้นขึ้นเท่านั้..
 

.."혁재야 사랑한다..."♥
.."ฮยอกแจอ่า พี่รักนายนะ.."♥

 

Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@luvsuju.net
Take out with full credit

 

09.08.23 Leeteuk - Eunhyuk post message in each other cyworld

ฉันเขียนถึงนายแล้วนะ มาดูซะ แล้วก็มาโค้งขอบคุณพี่ด้วย.. (บลิง บลิง จองซู พักจองซู)

 

..ของทงแฮ 408 ตัวอักษร ของผม 382 ตัวอักษร... นี่มันอะไรกันพี่ (หนุ่มเจ้าเสน่ห์ ฮยอกแจ อีฮยอกแจ)

 

Original Source: Park Jungsoo & Lee Hyukjae Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@luvsuju.net
Take out with full credit

 

2009.08.23 Leeteuk Diary

2009.08.23 일(2009.08.24 05:24)

..난 볼링천재..ㅋㅋㅋ
..ผมเป็นอัจฉริยะโบว์ลิ่งนะ .. คิ คิ คิ
 
..다들 내 밑으로 조용히햇!!!!!
..เหยียบคะแนนทุกคนมิดเลย!!!!!
 
..강인..동해..은혁..태연..윤아..민호...
..คังอิน..ทงแฮ..อึนฮยอก..แทยอน..ยุนอา..มินโฮ...
 
..놀랬지?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.....
..แปลกใจล่ะสิ? คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ ...
 
..196으하하..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
..196 ฮ่าๆ..คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิคิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิ คิคิ คิ คิ คิ คิ คิ

..볼링 선수나 해보까..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
..ผมควรจะลองเป็นนักกีฬาโบวืลิ่งดีมั้ย.. คิ คิ คิ คิ คิ คิ
 
..역시 우리는 가족이야..ㅋㅋㅋ넘 신난다..ㅋㅋㅋ
..ถึงไง พวกเราก็เป็นครอบครัวกันนะ.. คิ คิ คิ สนุกจัง.. คิ คิ คิ

 

Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@luvsuju.net
Take out with full credit