Translation

김정모 "김희철과 키스···입만 대고 문질러"
คิมจองโมกล่าวว่า "จูบกับคิมฮีชอลนั้น..แค่แตะปากและหมุน"

 

 

 


ในรายการ MBC Golden Fishery - Radio Star ที่ออกอากาศเมื่อวันที่ 22 กรกฎาคม ซูเปอร์จูเนียร์ซองมินและคิมจองโมวงTRAX ได้พูดถึงเรื่องจูบในการแสดงของเขากับฮีชอล

ในรายการวันนั้น พิธีกรชินจองวานกล่าวว่า  "สองคนนี้มีสิ่งที่เหมือนกัน ก็คือทั้งคู่เป็นผู้ชายของฮีชอล" เรื่องนี้เป็นที่รู้กันว่าทั้งซองมินและจองโมได้ถูกบังคับให้จูบกับสมาชิกคิมฮีชอลในระหว่างการแสดงคอนเสิร์ตของซูเปอร์จูเนียร์

จองโมกล่าวว่า "ไม่ใช่ดีพคิสนะครับ แต่แตะแล้วก็หมุน" และพี่ฮีชอลชอบการแสดงแบบนั้น
"ตอนแรกผมกลัวมากเลยครับ แต่ในคอนเสิร์ตมีคนดูอยู่เยอะแล้วเสียงก็ดังมาก ผมก็เลยสามารถทำได้ แต่ตอนซ้อมผมไม่สามารถทำได้เลยครับ จนโดนพี่ฮีชอลด่าว่าไปเยอะเลยครับ"

และพวกเขายังได้คุยกันถึงเรื่องรูปของซองมินในอินเตอร์เนตที่แต่งตัวคอสเพลย์เป็น โทนี่ อัน วง H.O.T. ในบรรดารูปพวกนั้นมีรูปของซองมินที่แต่งชุดคอสเพลย์เป็น โทนี่ อัน กำลังจูบกับเด็กผู้หญิงที่แต่งคอสเพลย์เป็น จางอูฮยอก อยู่ ซองมินกล่าวว่า ทั้งหมดนั้นเป็นความคิดของเพื่อนของเขา พวกเขาบังคับให้ซองมินแต่งคอสเพลย์เป็น โทนี่ อัน แล้วก็ยังจับเขาเข้าฉากถ่ายรูปนั้นด้วย ซองมินบอกว่าตอนนั้นเขาโดนบังคับ ซึ่งจองโมกล่าวว่า "ซองมินชอบสาวๆมากครับ"

 

Original article:http://www.tvreport.co.kr/news/articleView.html?idxno=26648

Translated to English by evanesco@sj-world.net

Translated to Thai by ELFin

Take out with full credits

2009.07.19 일(2009.07.20 01:22)

..끝났따....ㅠㅠㅎ...잘 마쳤다..ㅠㅜㅠ
..จบแล้ว....ㅠㅠㅎ... จบลงอย่างงดงาม..ㅠㅜㅠ

나 술마니 먹었다...으...으...아퍼...ㅠ내가 해야할일...
ผมกินเหล้าไปเยอะมากเลย...อือ...อือ...ปวดหัวจังㅠ งานที่ผมจะต้องทำ...

..고마운 분들 너무 많아요...
..มีคนที่ผมรู้สึกซาบซึ้งเยอะแยะมากมายเลยครับ...

..그리고 우리 파란 천사들...
..แล้วก็เหล่านางฟ้าสีน้ำเงินของพวกเราด้วย...

...슈퍼주니어 내가 지킨다!!...
...ซูเปอร์จูเนียร์ ฉันจะคอยปกป้องนะ!!...

...지켜줄게 슈퍼주니어!!!!....
...ฉันจะปกป้องซูเปอร์จูเนียร์!!!!....

...사랑해요...
...รักนะครับ...

...많이..보고싶어요...
...คิดถึง..มากมาย....

..우웩 토 너무 마니했다..ㅠㅠ
..อูแว๊ก ผมอาเจียนไปเยอะเลย..ㅠㅠ


Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@loveusj.com
Take out with full credit
2009.07.04 토 03:19

..기분전환..
..อารมณ์เปลี่ยน..


2009.07.04 토 22:56

.2 틀간 밤샘...바쁘다...
.2 คืนที่ผ่านมา..ยุ่งจัง...

..슬슬 체력이..딸린다고 느끼네..
..ความเข้มแข็งค่อยๆ..กลับมาและรู้สึกตัวมากขึ้น...

..그래도 달린다..달린다...이러다가..아무생각도 못하게..
..ยังไงก็วิ่ง..วิ่ง..ไปแบบนี้..โดยไม่ได้คิดอะไรซักอย่าง..

..콘서트 기대해죠요.
..โปรดตั้งหน้าตั้งตารอคอยคอนเสิร์ตด้วยนะครับ.

Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@loveusj.com
Take out with full credit
 
 
 
2009.07.05 일 06:41

..끝났다..얼마만에 5시간 이상잘수있는거지..ㅋㅋ
..จบแล้ว..นานเท่าไหรแล้วนะที่ผมได้นอนมากกว่า 5 ชั่วโมง.. คิ คิ

..좋다~!............
..ดีจัง~!............

..아 어지러..자야지...수명이 자꾸 단축되는 느낌이야..ㅋㅋㅋ
..อ่า มึน..ต้องไปนอนละ..รู้สึกเหมือนว่าอายุขัยผมจะสั้นลงนะเนี่ย.. คิ คิ คิ

Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@loveusj.com
Take out with full credit
Side bar

...End..가아닌..And..
...ไม่ใช่End..แต่เป็น..And..

..Listen..
..ฟังนะ..

고마워요...
ขอบคุณครับ...

고마워요....
ขอบคุณครับ....

고마워요.....
ขอบคุณครับ.....


Diary
2009.07.03 02:48

...차...
...ชา/รถ/นอนละ...

(แปลได้หลายอย่างค่ะ ไม่รุ้ว่าอีทึกหมายถึงอะไร)


2009.07.03 금 03:19

..잘래..
..นอนละนะ..


2009.07.03 금 03:55

또 가위...아씨...
ฝันร้ายอีกแล้ว...อาซิ...


Original Source: Park Jungsoo Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@loveusj.com
Take out with full credit
2009.07.02 목 09:32

병아리!!!
เจ้าลูกไก่อ่อนหัด!!!

변~신~!!!!!!
แปลง~ร่าง~!!!!!!


퓨숑~슈슈슈슉!펑~ 콰광~!!!
พยู ซง ~ ซู ซู ซู ซุก! พอง~ ควาควัง~!!!

크앙~~!!
คืออัง~~!!

..

Original Source: Lee Sungmin Cyworld
Translated to Thai by 13ELFin@loveusj.com
Take out with full credit



เพิ่มคำอธิบายค่ะ
มินคงจะหมายถึงรายการอปป้าแบนด์
ในวงนั้นมินจะโดนลุงๆเรียกว่าเจ้าลูกไก่อ่อนหัด
เนื่องจากเป้นน้องเล็กอ่อนประสบการณ์
แถมเวลาเล่นก็มักจะโดนลุงดุว่าเล่นแบบไม่มีความมั่นใจ
มินก็เลยอยากจะแปลงร่างงงงงงงงงงงงงงงงงงง
อัพเลเวลตัวเองค่ะ