Lyrics

ชากึนชากึน
หนึ่งในสามเพลงที่แต่งขึ้นใหม่ของอัลบั้มแรก
เป็นเพลงเร็ว แต่ว่าเนื้อเพลงขี้อ้อนชะมัดเลย
แปลไปละลายไปอยุ่แถวๆนี้แหละ

"ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ"



차근차근 (Way for love)
ระวังนะ ระวัง


Translated to English by: Jungie (also credit: aheeyah.com)
Translated to Thai by Elfin
Do not take out without PERMISSION


Wa wa wa yeah

[Rap]
[희철] 가식적인 체면 다 모두다 버리고
[ฮีชอล] ขว้างเกียรติยศจอมปลอมทิ้งไป

사랑이 주는 많은 기쁨만을 모두 노래해
และร้องเพลงแห่งความสนุกสนานมากมายที่ความรักมอบให้

미쳐있던 나의 사랑 만큼 뛰면서 소리쳐 boom
ผมวิ่งและตะโกนออกไปด้วยความบ้าคลั่งของความรัก

[동해] 내가 버텨가야하는 인생속에 미쳐
[ทงแฮ] แม้ว่าในชีวิตนี้ผมจะบ้าคลั่งอย่างไร แต่ผมก็ต้องอดทนไว้

갇혀 힘들다 하여도
แม้ว่าผมจะรู้สึกว่าตกหลุมพรางและเหนื่อยล้า แต่ผมก็ต้องชนะมันได้

그대와 나의 작은사랑으로
ด้วยความสุขและความรักของพวกเรา

가슴에 새기고 기쁘게 모든걸 이겨가
ทุกๆสิ่งจะปลอดภัยในหัวใจของผม



[이특] 어렵다고 생각말아요 나도 그댈 바라보고 있는걸
[อีทึก] อย่าคิดว่ามันยากไปนะ ผมกำลังมองคุณอยู่

[시원] 그저 작은 고집 때문에 나의 마음을 감춰 둔거죠
[ซีวอน] มันแค่ความดื้อด้านเล็กที่ซ่อนอยู่ในจิตใจของผมเอง



[려욱] 지치지 마요 힘들 내어요
[รยออุก] อย่าอ่อนแอนะ เข้มแข็งเข้าไว้

조금 더 오면 나를 느낄 수 있죠
ขยับมาใกล้อีกนิดสิ เธอจะได้รู้สึกถึงผมไง

[성민] 날 안아줘요 깊은 맘으로
[ซองมิน] ยอมรับผมไว้ในความรู้สึกอันลึกซึ้งนะ

가슴 가득히 나를 사랑해 주세요
ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ



[Rap]
[기범] 어디선가 들려오는 사랑노래에
[คิบอม]ไม่ว่าที่ไหนที่ผมได้ยินเพลงรัก

같이 나와 기쁨에 파도에 몸을 실어봐
ร่างกายของผมก็เหมือนจะหลุดลอยไปด้วยคลื่นแห่งความสุข

어차피 같이 만들어 나가는 가치
อย่างไรก็ตาม พวกเราเองนี่แหละที่เห็นค่าของมัน

나 너 너와 나 둘이서 하나가 되는 이치
ผม เธอ เธอและผม พวกเรากลายเป็นหนึ่งเดียวกัน

[은혁] 모든걸 내맘안에 뭘하던 뭐든간데
[อึนฮยอก] ทุกสิ่งทุกอย่างในหัวใจของผมบอกว่า

인생에 저기끝에 우리가 같이 만났던 끝에
มันกำลังจะไปถึงจุดจบของชีวิต ณ ที่นั่นพวกเราจะได้พบกัน

나를 담고 모든걸 다 맡기고 기쁨에 너와의 사랑해
ผมฝังตัวเองไว้ที่นั่น ทิ้งทุกอย่างไว้ที่นั่น เพื่อรักเธอด้วยความยินดี




[동해] 차근차근 말해보세요 나를 정말 사랑하고 있다고
[ทงแฮ] ระวังนะ ระวัง ลองบอกผมหน่อยสิ ว่าเธอกำลังรักผมจริงๆ

[려욱] 한번만 더 말해줄래요 그 달콤함에 어지럽겠죠
[รยออุก] อีกครั้งเดียวเท่านั้น แค่บอกผม ความหวานของถ้อยคำนั้นก็ทำให้ผมเคลิบเคลิ้ม



[성민] 지치지 마요 힘들 내어요
[ซองมิน] อย่าอ่อนแอนะ เข้มแข็งเข้าไว้

조금 더 오면 나를 느낄 수 있죠
ขยับมาใกล้อีกนิดสิ เธอจะได้รู้สึกถึงผมไง

[강인] 날 안아줘요 깊은 맘으로
[คังอิน] ยอมรับผมไว้ในความรู้สึกอันลึกซึ้งนะ

가슴 가득히 나를 사랑해 주세요
ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ



[시원] 너무도 힘이 들때면 두눈 꼭 감고 달려와요
[ซีวอน] ถ้าเมื่อไหรที่รู้สึกว่ามันยากเกินกว่าที่จะรับไหว หลับตาให้สนิทนะ แล้วก็วิ่งมาหาผม

[성민] 내게도 그댄 전부죠 날 사랑해줘요
[ซองมิน] เธอก็คือทุกสิ่งทุกอย่างของผมเหมือนกัน แล้วก็รักผมด้วยนะครับ



[기범] 지치지 마요 힘들 내어요
[คิบอม] อย่าอ่อนแอนะ เข้มแข็งเข้าไว้

조금 더 오면 나를 느낄 수 있죠
ขยับมาใกล้อีกนิดสิ เธอจะได้รู้สึกถึงผมไง

[시원]날 안아줘요 깊은 맘으로
[ซีวอน]ยอมรับผมไว้ในความรู้สึกอันลึกซึ้งนะ

가슴 가득히 나를 사랑해 주세요
ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ



[SJ] 지치지 마요 힘들 내어요
[SJ] อย่าอ่อนแอนะ เข้มแข็งเข้าไว้

조금 더 오면 나를 느낄 수 있죠
ขยับมาใกล้อีกนิดสิ เธอจะได้รู้สึกถึงผมไง

날 안아줘요 깊은 맘으로
ยอมรับผมไว้ในความรู้สึกอันลึกซึ้งนะ

가슴 가득히 나를 사랑해 주세요
ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ



Translated to English by: Jungie (also credit: aheeyah.com)
Translated to Thai by Elfin
Do not take out without PERMISSION

ระวังนะ ระวัง ระวังหลงรักผมหมดหัวใจละ



ขอแถมวันนี้เป้นกระต่ายผมดำฮะ

มัดผมด้วย ยิ่งน่ารัก

คิดถึงเพลงมิราเคิล




























































































































































































































edit @ 2007/08/09 21:04:47
edit @ 2007/08/09 21:11:05
edit @ 2007/08/09 21:14:56
edit @ 2007/08/10 01:08:49

เพลง Believe ในอัลบั้มแรกของซูปเปอร์จูเนียร์นะคับ

ที่เลือกแปลเพลงนี้เพราะว่า พี่ฮีชอลเป็นคนแต่งเนื้อเพลง

มาดูกันว่าพี่ฮีชอลจะหวานได้ขนาดไหนกัน

Believe

KoreanLyricsby Heenim
OriginalTitle:BELIEVE
Artist:EXILE


Translated to English by: Jungie (also credit: aheeyah.com)

Translated to Thai by Elfin

DO NOT TAKE OUT WITHOUT PERMISSION

กรุณาอย่านำออกไป โดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต

[려욱] 우리가만나게날을축복하는밤은

하늘엔달이펴있고별들은미소짓죠

[รยออุก] รัตติกาลอวยพรแด่วันที่พวกเราได้พบกัน

พระจันทร์ค่อยๆแบ่งบานบนฟากฟ้า เหล่าดวงดาวก็ส่งยิ้มมา

[성민] 그대의미소가지워지지않길바래요

언제나행복한날들이계속되길빌며

[ซองมิน] ขอให้รอยยิ้มของเธอ อย่าได้ลบเลือนหายไป

ขอให้มีวันคืนแห่งความสุขเหล่านี้ต่อไปเรื่อยๆ


[희철] 혼자지새는밤은그대가자꾸떠올라

그대에게전화를걸어투정을부린다해도

[ฮีชอล]ในยามค่ำคืน ผมนั่งคิดถึงแต่เธออย่างเดียวดายจนฟ้าสาง

แม้ว่าผมได้โทรไปหาเธอและบ่นให้เธอฟังแล้วก็ตาม

[이특] 사실나의마음은그런게아니란걸

알고있나요알고도모른체하는건가요

[อีทึก]ใจของผมหมายความอย่างนั้นจริงๆนะ

เธอก็รู้หมดแล้วใช่มั้ย แต่เธอก็ทำเหมือนไม่รู้อะไรเลย


[동해] 힘든일이있다해도그대목소릴

잠시라도듣게된다면잊고웃을있죠

[ทงแฮ]ช่วงที่ต้องพบกับอุปสรรค แค่ได้ยินเสียงของเธอเพียงครู่เดียว

ผมก็ลืมเลือนทุกสิ่งและหัวเราะให้กับมัน

[강인] 그대를만날있었던행운이죠

곁에만있어도웃을있게만드니까요

[คังอิน] ผมช่างโชคดีจริงๆที่ได้พบกับเธอ

เพราะว่าแค่มีเธออยู่ใกล้ๆ เธอก็ทำให้ผมยิ้มได้แล้ว

[려욱] 그대가멀리있어도찾을있어요

내안에그대가미소를짓고있으니까

[รยออุก] ไม่ว่าเธอจะไปไกลซักเท่าไร ผมก็จะไปตามหาเธอให้พบ

เพราะว่าเธอคือรอยยิ้มในใจผม

[은혁] 오랜시간흐르면다툴수도있죠

그런날들이온대도변하지않을께요

[อึนฮยอก] หลังจากนี้ ผมอาจจะต้องต่อสู้อีกมากมาย

แม้ว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น ผมก็จะไม่เปลี่ยนใจ

[강인] 약속해요하늘아래맹세할께요

달빛아래기도할께요그댈울리지않는다고

[คังอิน] สัญญา...สาบานต่อสวรรค์

ผมขอสัญญาต่อพระจันทร์ว่าจะไม่ทำให้เธอร้องไห้


[이특] 우리가만나게날을축복하는밤은

하늘엔달이펴있고별들은미소짓죠

[อีทึก] รัตติกาลอวยพรแด่วันที่พวกเราได้พบกัน

พระจันทร์ค่อยๆแบ่งบานบนฟากฟ้า เหล่าดวงดาวก็ส่งยิ้มมา

[예성] 그대의미소가지워지지않길바래요

언제나행복한날들이계속되길빌며

[เยซอง] ขอให้รอยยิ้มของเธอ อย่าได้ลบเลือนหายไป

ขอให้มีวันคืนแห่งความสุขเหล่านี้ต่อไปเรื่อยๆ

[려욱] 훗날언젠가지치고힘이든다해도
행복하고아름다웠던추억을기억해요

[รยออุก] หากในวันข้างหน้า เธอรู้สึกเหน็ดเหนื่อยและอ่อนล้า

ขอให้เธอคิดถึงความทรงจำอันสวยงามและแสนสุขนี้

[성민] 서로의화원에믿음을심고행복을피워

마음의열쇠를너에게전해테니까

[ซองมิน] ความเชื่อใจและความสุขที่พวกเราได้ปลูกไว้ในสวนของกันและกัน นั้นแบ่งบาน

เพราะว่าผมได้ฝากกุญแจของหัวใจผมไว้กับเธอ

Translated to English by: Jungie (also credit: aheeyah.com)

Translated to Thai by Elfin

DO NOT TAKE OUT WITHOUT PERMISSION

กรุณาอย่านำออกไป โดยที่ยังไม่ได้รับอนุญาต


สีน้ำเงินคือคำอธิฐาน ที่ขอต่อสวรรค์

ส่วนสีเขียวคือคำพูดที่พูดกับตัวเอง

ขึ้นต้นด้วยคำอธิฐานต่อสวรรค์ที่ขอให้รอยยิ้มของผู้หญิงคนหนึ่ง คงอยู่ตลอดไป

เนื้อเพลงจะพูดถึงผู้หญิงที่เขารัก ผู้หญิงที่เป็นรอยยิ้มของเขา ซึ่งความจริงผู้หญิงคนนี้ก็มีใจให้ แต่ก็ทำเหมือนว่าเธอไม่รู้อะไรเลย

ท่อนต่อไปเป็นรำพันว่าเขาช่างโชคดีแค่ไหนที่มีเธออยูใกล้ๆ เขามีความสุขแค่ไหนเมื่อได้เห็นรอยยิ้มของเธอ

ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เขาก็จะขอไปอยู่กับเธอ

ขอสาบานต่อพระจันทร์ว่าปกป้องเธอ

ให้เธอมีความสุขตลอดไป

เมื่อวันใดที่เธอเหนื่อยล้า ขอให้คิดถึงวันคืนที่พวกเราเคยมีความสุขด้วยกัน

และความสุขจากหัวใจของเขานั้นจะส่งไปหาเธอ

เพราะว่าเธอคือกุญแจหัวใจของเขา


วันนี้ดาได้อ่านเนื้อเพลงในอัลบั้มแรกของซูจูอย่างละเอียดจากเวบๆหนึ่ง

 

แล้วก็เพิ่งค้นพบความจริงที่ว่า ในอัลบั้ม Super Junior 05 เนี่ย

 

เป็นเพลงที่ไปเอาทำนองคนอื่นเค้ามาเรียบเรียงแต่งเนื้อเพลงใหม่อยู่ถึง 7เพลง จากทั้งหมด 10 เพลง

 

ก็รู้นะว่า SM ชอบไปเอาเพลงคนอื่นเขามาทำใหม่ แต่ไม่คิดว่าจะเยอะขนาดนี้ในหนึ่งอัลบั้ม

 

3 เพลงที่แต่งขึ้นใหม่คือเพลง So I, Way Of Love และ Over

แล้วเพลงที่เอาทำนองคนอื่นมาทำใหม่ก็มาจากสหประชาชาติเลยทีเดียว

มีทั้งญี่ปุ่น แคนาดา สแกนดิเนเวีย

 

ถ้าไล่ทีละเพลงนะ

Miracle - Original Title :LIFE COULDN'T GET BETTER

Original Publisher : OREC SONGS ประเทศแถบแสกนดิเวเนีย

 

Twins (Knock Out) - Original Title : Knockout

Original Publisher : Murlyn Songs AB ประเทศสวีเดน

 

You Are The One - Original Title : You are the one

Original Publisher : UNIX PUBLISHING (SODRAC) ประเทศแคนาดามั้ง

 

Rock This House - Original Title : Rock this house

Original Publisher : Murlyn Songs AB

 

L.O.V.E. - Original Title : L.O.V.E.

 

Original Publisher : ORec Songs (เพลงนี้ฮยอกกะคิบอมแต่งท่อนแรพใหม่เอง)

 

Believe - Original Title : BELIEVE

Artist : EXILE

Original Publisher : avex group holdings ประเทศญี่ปุ่น(เพลงนี้ฮีชอลแต่งเนื้อร้องใหม่)

 

Keep In Touch - Original Title : KI·ZU·NA

Artist : EXILE

Original Publisher : YOMIURI-TV ENTERPRISE ญี่ปุ่นเหมือนกัน

 

 


 

แล้วข้อสงสัยอีกข้อที่เพิ่งจะรู้ก็คือ เมื่อก่อนสงสัยมากมายว่าทำไมต้องชื่อเพลง Twins ทั้งๆที่อ่านคำแปลในเนื้อเพลงมันไม่มีอะไรที่บอกว่าเป็นฝาแผดเลย

 

แต่พอได้ไปดู MV Twins ใน Youtube แบบมี eng subbed ก็เลยอ๋ออออออ

 

เนื้อเพลงมันพูดถึงคนๆหนึ่ง ที่เกิดความสับสนในใจตัวเอง

 

เหมือนข้างในจิตใจมีสองคนกำลังเถียงกัน คล้ายๆกับ Evil vs. Angle ที่เกาะอยู่บนไหล่สองข้างในการ์ตูนฝรั่ง คล้ายๆแบบนั้นอ่ะ

 

 

 

Evil เป็นด้านเข้มแข็งที่ต้องการจะกำจัดเธอคนนั้นออกไปจากจิตใจ เพื่อตัวเองจะได้เข้มแข็งขึ้น

ส่วน Angle จะเป็นด้านอ่อนแอ ก็จะคอยปฏิเสธว่าฉันทำไม่ได้หรอก ฉันเป็นคนอ่อนแอ

เนื้อเพลงส่วนใหญ่ที่เราอ่านกันจะแบ่งวรรคตามคนที่ร้องใช่มั้ยละ เวลาเราอ่านเลยไม่รุ้สึกว่าเป็นคนสองคนตอบโต้กันภายในใจ

เอาละ มาแปลเพลงกันใหม่เถอะ คราวนี้ขอแปลเนื้อเพลงจากภาษาอังกฤษนะ

ส่วนที่เป็น Evil จะเป็นตัวหนังสือสีแดงAngle จะเป็นตัวสีน้ำเงินนะส่วนChorus สีเขียวจะเป็นพวกยุยงส่งเสริม

 


 

 

Twins (Knock Out) 

 

 

(시원)그녀를찾지마더이상너에게아무런감정도남아있질않대

(ซีวอน) คือนยอ รึล ชอจจีมา ทออีซัง นอเอเก อามูลอน คัมจองโด นามา อีซจีล อัฮแด

Don't look for her anymore She won't have any feelings for you

ไม่ต้องมองหาเธออีกแล้ว เธอหน่ะไม่มีความรู้สึกดีๆให้นายอีกต่อไป

 

(한경)이제더는비굴해지려고하지마이미자존심은바닥에있는걸

(ฮันกยอง) อีเจดอนืน พีกูลแฮ จีรยอโก ฮาจีมา อีมี เน จาจนชีมึน พาดาเก อีซนึนกอล

Don't try being mean You've already lost your pride

ไม่ต้องพยายามดื้อดึงหรอก นายหน่ะสูญเสียความภูมิใจของนายไปหมดแล้ว

 

(성민) 아냐 그건 아니야

(ซองมิน) อานยา คือกอน อานียา

No that's not it

ไม่นะ ไม่ใช่แบบนั้น

 

(강인)(아냐 그건 아니야)

(คังอิน) อานยา คือกอน อานียา

(no that's not it)

ไม่นะ ไม่ใช่แบบนั้น

 

(성민)그녀하나뿐인데

(ซองมิน) คือ นยอ ฮานา ปูนีนเด

She's the only one

เธอคือคนเดียวในใจผมเท่านั้น

 

(희출)내겐보이지않는가슴의그림자

(ฮีซอล) แนเกน โพอีจี อัฮนืน แน คาซือเม คือริมจา

The hidden shadow of my heart

เงามืดที่ซ่อนอยู่ในจิตใจของผม

 

다시날패매자의어둠안에가두지

โต ทาซีนัล แพแมจาเย ออดูมาเน คาดูจี

Puts me in the uncomfortable darkness

ดึงผมให้จมอยู่ในความมืดอันน่าอึดอัด

 

(강인)강해져야했는데

(คังอิน) คังแฮจยอยา แฮซนืนเด

I need to be stronger

ผมต้องเข้มแข็งให้มากขึ้น

 

(성민)(강해져야했는데)

(ซองมิน) คังแฮจยอยา แฮซนืนเด

(I need to be stronger)

ผมต้องเข้มแข็งให้มากขึ้น

 

(강인)이건 내가 아닌걸 yeah

(คังอิน) อีกอน แนกา อานินกอล

This isn't me, yeah

แต่นี่มันไม่ใช่ตัวผมนะ

 

(려욱)내안에나를죽여끝까지싸워이겨

(รยออุค) แนอาเน นาลืล จูกยอ กืทกาจี ซาวอ อีกยอ

I'll fight until the other side of me dies

 

ผมจะสู้จนกว่าอีกด้านนึงของผมจะตายลง

 

(기범)Knock out운명은반드시갈길을가지

(คิบอม) Knock out จอ อุนมยองอึน พันดือชี เจ คัลกีรึล คาจี

Knock out No! Destiny always leads to the right path

ล้มมันเลย ไม่ ยังไงโชคชะตาก็จะนำไปสู่ทางที่ถูกต้อง

 

knock out피하려해도절대소용없지

Knock out พีฮารยอแฮโด จอลแด โซยง ออบจี

Knock out It doesn't matter how hard you try

ล้มมันเลย ไม่ว่านายจะพยายามหนียังไงก็ไม่มีประโยชน์หรอก

 

knock out받아드려 you can't do this fight because

Knock out พาดาดือรยอ you can't do this fight because

Knock out Accept that you can't do this fight because

ล้มมันเลย ยอมรับซะเถอะว่านายสู้ไม่ได้หรอก เพราะว่า

 

(강인)네게선그녀가기대할게없잖아

(คังอิน) เนเกซอน คือนยอกา คีแดฮัลเก ออบจานฮา

She can't rely on you

เธอไม่ได้ขึ้นอยู่กับนายไง

 

(동해)I wanna knock out아냐나는거부하겠어그대로

(ดงแฮ)I wanna knock out อานยา นานืน คอบูฮาเกซซอ คือแดโล

I wanna knock out No! I'll just reject it all

ผมอยากจะล้มมัน ไม่นะ ผมก็แค่ปฏิเสธมันทั้งหมด

 

knock out타협하는삶을사는것 I wanna

knock out ทาฮยอบฮานืน ซัลมืล ซานึนกอซ I wanna

Knock out We're living by compromising, I wanna

ล้มมันเลย พวกเราจะได้อยู่ด้วยกันอย่างปรองดอง ผมอยากจะ

 

knock out내가원하는건모두다끝까지싸워 reason is I'm alive

knock out แนกา วอนฮานืนกอน โมดูดา กืทกาจี ซาวอนาน reason is I'm alive

Knock out For all that I want. I'll fight until the end. The reason is I'm alive

ล้มมันเลย สำหรับทุกอย่างที่ผมต้องการ ผมจะสู้จนกว่าจะถึงจุดจบ นี่คือเหตุผลที่ผมยังมีชีวิตอยู่

 

(성민)어릴적부터존재감이없었지주목을받은적한번도없어

(ซองมิน) ออลีลจอกบูทอ นาน โชนแจกามี ออบออซจี จูโมกืล บาดืนจอก ดาน ฮันบอนโด ออบซอ

From the beginning, I didn't have an existence.I've never been hit by a fist

ตั้งแต่แรก ผมไม่เคยมีตัวตนเลย ไม่เคยชกใครซักครั้ง

 

(시원)튀지마하지마그냥중간만큼만그저그런삶인걸정해놔버렸어

(ซีวอน)ทวีจีมา ฮาจีมา คือนยาง ชุงกาน มันกืมมาน คือจอกือลอน ซาลมินกอล จองแฮนวา พอรยอซซอ

Don't jump around in the middle. Go with the life you've decided on

อย่ากระโดดเข้าไปข้างในสิ เอาชีวิตของนายไปในทางที่นายได้ตัดสินใจแล้วสิ

 

(이특)나는하나뿐인걸

(อีทึก)นานืน ฮานาปูน อินกอล

There's only one me

สิ่งเดียวที่ผมเป็น

 

(예성)(나는하나뿐인걸)

(เยซอง)นานืน ฮานาปูน อินกอล

(There's only one me)

สิ่งเดียวที่ผมเป็น

 

(이특)특별해야했는데

(อีทึก)ทืกบยอลแฮยา แฮซนืนเด

I have to be unique

ก็คือผมจะต้องเป็นคนพิเศษ

 

(한경)내겐보이지않는가슴의그림자다시날패배자의어둠안에가두지

(ฮันกยอง) แนเกน โพอีจี อัฮนืน แน คาซือเม คือรอมจา โต ทาชีนัล แพแบจาเย ออดูมาเน คาดูจี

The hidden shadow of my heart puts me in the uncomfortable darkness

เงามืดที่ซ่อนอยู่ในจิตใจของผม ดึงผมให้จมอยู่ในความมืดอันน่าอึดอัด

 

이특)I don't really understand 큰상처뿐인데 yeah

(อีทึก)I don't really understand ทอ กืนซังชอปูนินเด yeah

I don't really understand, there's only more pain yeah

ผมไม่เข้าใจจริงๆ มันมีแต่จะทำให้ผมเจ็บปวดมากขึ้น

 

(강인)내안에나를죽여끝까지싸워이겨

(คังอิน) แนอาเน นาลืล จุกยอ กืทกาจี ซาวอ อีกยอ

I'll fight until the other side of me dies

ผมจะสู้จนกว่าอีกด้านนึงของผมจะตายลง

 

(희철)Knock out주어진삶에승복해어차피

(ฮีซอล) Knock out ชูออจิน ซาลเม ซืงโบกแฮ ออชาพี

Knock outDon't settle for an ordinary life

ล้มมันเลย อย่าใช้ชีวิตแบบง่ายๆสิ

 

knock out세상에너는작은안그래

knock out อี เซซางเอ นอนืน ชากืน ชอม อันกือแร

Knock out You're not just a small dot in this world

ล้มมันเลย นายไม่ได้เป็นแค่จุดเล็กๆบนโลกนี้ซักหน่อย

 

knock out받아드려 you can't do this fight because

knock out พาดาดือรยอ you can't do this fight because

Knock out To get it! You can't do this fight because

ล้มมันเลย ยอมรับซะเถอะ นายสู้ไม่ได้หรอก เพราะว่า

 

(동해)나약한너인걸벌써잊어버렸나

(ดงแฮ) นายักฮัน นออินกอล พอลซอ อีซอบอรยอซนา

You're weak! Have you already forgotten?

นายมันคนอ่อนแอนะ นายลืมไปแล้วเหรอ

 

(은혁)I wanna knock out아냐나는거부하겠어운명은

(อึนฮยอค)I wanna knock out อานยา นานืน คอบูฮาเกซซอ อุนมยองอึน

I wanna knock out. No! I'll just reject destiny.

ผมอยากจะล้มมันไม่นะ ผมก็แค่จะปฏิเสธชะตากรรม

 

knock out개척하는나의전리품 I wanna

knock out แคชอกฮานืน นาเย ชอลรีพูม I wanna

Knock out My trophy is rebuilding, I wanna

ล้มมันเลย ความเป็นเชลยของผมที่ถูกสร้างขึ้นใหม่ ผมอยากจะ

 

knock out분명한것하나없지만

knock out พูนมยองฮันกอซ ฮานา ออบจีมาน

Knock out. Nothing seems to be clear

ล้มมันเลย ไม่มีอะไรซักอย่างที่ชัดเจน

 

(All)끝까지싸워 reason is I'm alive

(All)กืทกาจี ซาวอ นา reason is I'm alive

I'll fight until the end, Reason is I'm alive

ผมจะสู้จนกว่าจะถึงจุดจบ นี่คือเหตุผลที่ผมยังมีชีวิตอยู่

 

(기범)(คิบอม)I wanna knock out you know I wanna out the light I wanna

ผมอยากจะล้มมัน คุณรู้มั้ยว่าผมอยากออกมาเจอแสงสว่าง ผมอยากจะ

 

knock out you know I wanna start a fight I wanna

ล้มมันเลย คุณรู้มั้ยว่าผมอยากจะเริ่มต่อสู้ ผมอยากจะ

knock out you know I wanna do this right

ล้มมันเลย คุณรู้ว่าผมอยากจะทำให้มันถูกต้อง

 

(이특)이상포기는나에게어울리지않는걸

(อีทึก) ทอ อีซัง โพกีนืน นาเอเก อออุลรีจี อัฮนืนกอล

Giving up isn't a part of me

การยอมแพ้ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของผมซักหน่อย

 

(한경)I wanna knock out내안에너를죽였어나에겐

(ฮันกยอง) I wanna knock out แนอาเน นอรืล ชูกยอซซอ นาเอเกน

I wanna knockout Inside of me, you're gone to me

ผมอยากจะล้มมัน นายได้ออกไปจากข้างในตัวของผมแล้ว

 

knock out망설일시간조차없는걸 I wanna

knock out มังซอลอิล ชีกานโจชา ออบนืนกอล I wanna

Knock out There isn't any time to waste, I wanna

ล้มมันเลย ไม่มีเวลาให้เสียไปเปล่าๆอีกแล้วนะ ผมอยากจะ

 

knock out인생의페이지를원점에

knock out แน อินแซงเย เพอีจีรืล วอนจอเม

Knock out These pages of my life are my own

ล้มมันเลย หน้ากระดาษแห่งชีวิตล้วนแต่เป็นของผม

 

(예숭)(เยซอง) Got to get you out of my life

นายออกไปจากชีวิตของฉันซะที

 

(동해)Knock out주어진삶에승복해어차피

(ดงแฮ) Knock out ชูออจิน ซาลเม ซืงโบกแฮ ออชาพี

Knock outDon't settle for an ordinary life

ล้มมันเลย อย่าใช้ชีวิตแบบง่ายๆสิ

 

knock out세상에너는작은안그래

knock out อี เซซางเอ นอนืน ชากืน ชอม อันกือแร

Knock out You're not just a small dot in this world

ล้มมันเลย นายไม่ได้เป็นแค่จุดเล็กๆบนโลกนี้ซักหน่อย

 

knock out받아드려 you can't do this fight because

knock out พาดาดือรยอ you can't do this fight because

Knock out To get it! You can't do this fight because

ล้มมันเลย ยอมรับซะเถอะ นายสู้ไม่ได้หรอก เพราะว่า

 

(이특)나약한너인걸벌써잊어버렸나

(อีทึก)นายักฮัน นออีน พอลซอ อีจอบอรยอซนา

You're weak! Have you already forgotten?

นายมันคนอ่อนแอนะ นายลืมไปแล้วเหรอ

 

(희출)I wanna knock out아냐, 나는거부하겠어운명은

(ฮีซอล)I wanna knock out อานยา นานืน คอบูฮาเกซซอ อุนมยองอืน

I wanna knock out. No! I'll just reject destiny.

ผมอยากจะล้มมันไม่นะ ผมก็แค่จะปฏิเสธชะตากรรม

 

knock out개척하는나의전리품 I wanna

knock out แคชอกฮานืน นาเย ชอลรีพูม I wanna

Knock out My trophy is rebuilding, I wanna

ล้มมันเลย ความเป็นเชลยของผมที่ถูกสร้างขึ้นใหม่ ผมอยากจะ

 

knock out분명한것하나없지만

knock out พูนมยองฮันกอซ ฮานา ออบจีมาน

Knock out. Nothing seems to be clear

ล้มมันเลย ไม่มีอะไรซักอย่างที่ชัดเจน

 

(All)끝까지싸워 reason is I'm alive

(All)กืทกาจี ซาวอ นา reason is I'm alive

I'll fight until the end, Reason is I'm alive

ผมจะสู้จนกว่าจะถึงจุดจบ นี่คือเหตุผลที่ผมยังมีชีวิตอยู่

 

Translated to English by: Yoonie (also credit: aheeyah.com)

Translates to Thai by: Elfin


 

เวลาฟังเสียงร้องท่อนที่เป็น Evil ก็จะฟังดูแข็งกระด้างกว่า

ส่วนท่อนที่เป็น Angle ก็จะโอดครวญโหยหวนนึดนึง

รู้จักเพลงนี้มาเป็นปีกว่าจะฟังเข้าใจ

แปลว่าวิชา Man and Art Appreciation ที่เรียนมายังได้ใช้อยู่บ้าง

ความจริงการวิเคราะห์งานศิลป์ก็สนุกนะ แต่พวกจิตรกรรม ปฏิมากรรม สถาปัตย์กรรม กับพวกภาพยนตร์ ละครเวทีมันจะวิเคราะห์ง่ายกว่าดนตรีเยอะเลย

ยิ่งดนตรีที่ไม่มีเนื้อร้องจะวิเคราะห์ยากมาก (โดยเฉพาะอย่างยิ่งเวลาสอบ อ่าาา ฟังไม่ออก)

หรือว่าต่อไปจะเพิ่มเอนทรี่วิเคราะห์เพลงดีมั้ย ฮ่าๆๆ

แต่เพลงที่จะเขียนวิเคราะห์ให้สนุกอ่ะ มันต้องเป็นเพลงที่อ่านเนื้อเพลงแล้วเข้าใจยาก อย่างเพลงTWINS

ซึ่งเพลงที่เนื้อหาสับสนแบบนี้ ไม่ค่อยพบในพวกเพลงป๊อปเท่าไหร่ แต่ถ้าของ Epik High จะเยอะทีเดียว

หรือว่าคนอื่นเค้าไม่งงกะเพลงนี้กัน มีดางงคนเดียวก็ไม่รู้ ฮ่าๆๆ ไปนอนดีกว่า ง่วงมากมาย

ปล. ใครเอาเพลงลงบลอคเป็นบ้างสอนดาหน่อยน้า พี่เกวกลับบ้านไปแล้ว ไม่มีคนให้ถามเลย

 

 

edit @ 16 Nov 2007 02:29:14 by ^elfin^

edit @ 16 Nov 2007 15:42:32 by ^elfin^

ในที่สุดเพลงยูก็ออกมาเป้นเวอร์ชั่นภาษาจีน อ่า ฟังแล้ว แปลกๆนิดนึง ภาษาจีนสำเนียงมันไม่ค่อยลื่นเท่าเกาหลีอ่ะ แต่ละคนร้องภาษาจีนสำเนียงแบบ เพี้ยนใช้ได้เลย ฮ่าๆๆ อันนี้ดาแปลจากจีนเป็นไทยเองรู้สึกว่าแปลแล้วเพลงมันแบบว่า .... เลี่ยนมากเลย ไว้ว่างๆจะกลับมาอีดิทคำร้องภาษาไทยให้นะ

เครติด :Soompi

SuperJunior-U 爱就是你 รักแต่เธอเท่านั้น

http://www.tudou.com/programs/view/mTFBxus3fEk/

始源 SW:我忘了我自己,应该如何忘了你
ฉันลืมตัวเองไปแล้ว แต่จะลืมเธอได้อย่างไร

韩庚 HK:你看我美丽的眼神,好像一箭穿心,暧昧游戏正进行
เธอมองดวงตาอันสวยงามของฉัน ทะลุเข้าไปในหัวใจของเธอเหมือนดั่งลูกศร มีบางเกมกำลังจะเกิดขึ้น

希澈 HC:我帮你用塔罗牌占星吧,那真命天子,会在哪里出现
ฉันช่วยเธอใช้ไพ่ทำนายดวงนะ เนื้อคู่ของเธอนั้น กำลังจะปรากฏตั้วขึ้นที่ไหน

丽旭 RW:现在之后,让你知道将会是我
จากนี้ไป ขอให้เธอรู้ไว้ว่าคนนั้นจะเป็นฉัน

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

强仁 KI:真命天女,就会是你
ผู้หญิงในชะตา คือเธอเท่านั้น

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

李特 ET:爱情的魔法,想让你感应
ความรักอย่างลุ่มหลง อยากขอให้เธอรับรู้

希澈 HC:你的肌肤透明白皙,发尾稍的香气,处处散发着美丽
ผิวอันขาวบริสุทธิ์ของเธอ กลิ่นหอมจากปลายผม ยังคงสวยติดตรึง

奎贤 KH:低沉声音引诱着我,爱情里面交手,你不是我对手
เสียงต่ำๆที่ดึงดูดใจฉัน ในเกมแห่งความรัก เธอไม่ใช่คู่ต่อสู้ของฉันหรอก

艺声 YS:我为你表演的 magic,红玫瑰里面,埋藏着魔法的戒指
ฉันแสดงเวทย์มนต์ให้เธอดู ข้างในกุหลาบสีแดง คือแหวนที่เต็มไปด้วยความรู้สึกพิเศษ

东海 DH:让你变成爱情最佳的女主角
อยากให้เธอเปลี่ยนเป็นผู้นำของความรักอันมากมายนี้

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

韩庚 HK:我要和你,体验爱情
ฉันอยากจะมีความรักกับเธอ

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

东海 DH:别留我在这里,面对着孤单
อย่าทิ้งฉันไว้ตรงนี้ ให้เผชิญหน้ากับความเดียวดาย

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

晟敏 SM:真命天女,就会是你
ผู้หญิงในชะตา คือเธอเท่านั้น

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

始源 SW:爱情的魔法,想让你感应
ความรักอย่างลุ่มหลง อยากขอให้เธอรับรู้

恩赫起范RAP略 EH/KB rap in Korean

丽旭 RW:现在以后,你就想拥有我为我
จากนี้ไป เธอจะมีแต่ฉัน เป็นของฉันเท่านั้น

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

韩庚 HK:我要和你,体验爱情
ฉันอยากจะมีความรักกับเธอ

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

东海 DH:别留我在这里,面对着孤单
อย่าทิ้งฉันไว้ตรงนี้ ให้เผชิญหน้ากับความเดียวดาย

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

晟敏 SM:真命天女,就会是你
ผู้หญิงในชะตา คือเธอเท่านั้น

cuz I can't stop thinking 'bout u girl

东海 DH:XX明天多美好,想让你感应
XX พรุ่งนี้ที่สวยงามกว่า อยากให้เธอรับรู้


edit @ 2007/06/08 15:39:30
edit @ 2007/06/08 15:59:52