Song: 영혼을 감싸안아 (Embrace One's Soul)
Artist: TRAX
Album: Vol.1 - The First Album 초우(初雨)
Credit: Translated to Thai by Elfin (http://elfindahlia.exteen.com)
DO NOT TAKE OUT, DO NOT DUPLICATE
ห้ามคัดลอก ทำสำเนา หรือทำซ้ำโดยไม่ได้รับอนุญาต
저 빗방울에 비친 마을 그림자 맴돌면
ชอ พีด บัง อู เร บี ชิน มา อึล กือ ริม จา แมม ดล มยอน
เมื่อเงาสะท้อนของหมู่บ้านที่สว่างไสว ร่วงหล่นไปในหยาดน้ำฝน
잠든 너의 긴 눈썹 아름답게 그리며 드리우는 이 아침에
ชัม ดึน นอ เอ กิน นุน ซอบ อา รึม ดับ เก กือ รี มยอ ทือ รี อู นึน อี อา ชี เม
ปลายขนตาอันเรียวงามของเธอที่พริ้มตาหลับอยู่ บอกให้รู้ว่ายามเช้ามาถึงแล้ว
대충 살던 삶조차 비웃-었던 나인데
แท ชุง ซัล ดอน ซัม โจ ชา พี อู - ซอด ตอน นา อิน เด
ถึงฉันจะไร้ตัวตน มีแต่คนเย้ยหยัน
너의 심장소리는 내 삶의 시계 되어
นอ เอ ชิม จัง โซ รี นึน แน ชัล เม ชี กเย ดเว ออ
ขอแค่มีเสียงหัวใจของเธอเป็นแรงผลักดันให้ฉันมีชีวิตอยู่ต่อ
오늘을 또 살고 있어
โอ นือ รึล โต ซัล โก อิด ซอ
และวันนี้ฉันก็ยังคงมีชีวิตอยู่
시-트의 파도 사이를 떠도는 우린 두 개의 작은 배
ซี - ทอ เอ พา โด ซา อี รึล ตอ โด นึน อู รีน ดู แก เอ ชา กึน แบ
จิตใจดวงน้อยๆของเราสองคน ล่องลองอยู่บนคลื่นของผ้าปูที่นอน
옷을 벗어 놓은 채- 컵에 커피를 따라놓고
โอ ซึล บอ ซอ โน ฮึน แช - คอ เบ คอ พี รึล ตา รา นด โค
สลัดเสื้อผ้าออก รินกาแฟตามลงไปในถ้วย
나의 영혼을 감싸 안아줘
นา เอ ยอง โฮ นึล กัม ซา อา นา จวอ
ช่วยปกป้องจิตวิญญาณของฉันด้วยอ้อมกอดของเธอหน่อยสิ
도시 속에 물들어 버린 나의 가슴속 얼룩진 흔적
โท ชี โซ เก มุล ดือ รอ บอ ริน นา เอ กา ซึม ซก ออล รุก จิน ฮึน จอก
หัวใจของฉันแปดเปื้อนไปเสียแล้วในเมืองหลวง รอยมลทินนั้น
너의 손톱으로 다 지워줘
นอ เอ ซน โท บือ โร ดา ชี วอ จวอ
ช่วยลบเลือนด้วยปลายนิ้วของเธอให้หน่อยนะ
나의 영혼을 감싸 안아줘
นา เอ ยอง โฮ นึล กัม ซา อา นา จวอ
ช่วยปกป้องจิตวิญญาณของฉันด้วยอ้อมกอดของเธอหน่อยสิ
오직 내 자신만 사랑하던
โอ จิก แน จา ชิน มัน ซา รัง ฮา ดอน
ฉันอยู่อย่างเห็นแก่ตัว รักแต่ตัวเอง
이기적으로 제멋대로 살던 내가
อี กี จอ กือ โร เช มอด แต โร ซัล ดอน แน กา
มีชีวิตอยู่เพื่อตัวเองเท่านั้น
너의 품에 안기게
นอ เอ พู เม อัน กี เก
แต่ว่าฉันเปลี่ยนไปในอ้อมกอดของเธอ
강렬했었던 여름 흰 모래와 너의 Kiss
คัง รยอล แฮด ซอด ตอน ยอ รึม ฮวิน โม แร วา นอ เอ คิส ซือ
ฤดูร้อนที่รุนแรง ทรายสีขาว และจูบของเธอ
더위마저 사라져 투명해진 가을에 남겨진 건 사랑-뿐
ทอ วี มา จอ ซา รา จยอ ทู มยอง แฮ จิน กา อือ เร นัม กยอ จิน กอน ซา รัง - ปุน
ความร้อนจางหาย เหลือเพียงความรักของเราในฤดูใบไม้ร่วงที่สดใส
세상에 부딪혀 힘들 때 니가 옆에 있다는 것 만이-
เซ ซัง เง บู ดิด ชยอ ฮิม ดึล แต นี กา ยอ เพ อิด ตา นึน กอน มา นี -
ยามที่ความทุกข์ถาโถมเข้ามาในชีวิต เพียงแค่เธออยู่เคียงข้างฉัน
내 아픔을 나눌 수 있다면 그걸로 충분하지
แน อา พือ มึน นา นุล ซู อิด ตา มยอน คือ กอล โร ชุง บุน ฮา จี
ถ้าเธอสามารถแบ่งปันความเจ็บปวดของฉัน แค่นั้นก็เพียงพอแล้วนะ
나의 영혼을 감싸 안아줘
นา เอ ยอง โฮ นึล กัม ซา อา นา จวอ
ช่วยปกป้องจิตวิญญาณของฉันด้วยอ้อมกอดของเธอหน่อยสิ
너의 따뜻한 두 손으로
นอ เอ ตา ตึด ทัน ดู โซ นือ โร
ด้วยสองมือที่อบอุ่นของเธอ
멋-도 없이, 포장도 없이
มอด - โด ออบ ชี, โพ จัง โด ออบ ชี
ไม่ต้องหรูหรา ไม่ต้องแต่งเติม
진-실 앞에 내가 서있어
ชิน - ชิล อา เพ แน กา ซอ อิด ซอ
แค่ฉันยืนอยู่ต่อหน้าเธอด้วยตัวตนของฉันจริงๆ
나의 영혼을 감싸 안아줘
นา เอ ยอง โฮ นึล กัม ซา อา นา จวอ
ช่วยปกป้องจิตวิญญาณของฉันด้วยอ้อมกอดของเธอหน่อยสิ
나의 마음들을 읽어줘
นา เอ มา อึม ดือ รือ ริล กอ จวอ
อ่านหัวใจของฉันหน่อยสิ
말할 수 없는, 소중하게 아끼던 말
มัล ฮัล ซู ออม นึน, โซ จุง ฮา เก อา กี ดอน มัล
คำพูดอันล้ำค่าที่ฉันไม่สามารถเอ่ยออกมาได้
나의 눈을 바라보네
นา เอ นู นึล บา รา โบ เน
มองลึกเข้าไปในดวงตาของฉันนะ
지금처럼 영원하게
ชี กึม ซอ รอม ยอง วอน ฮา เก
เหมือนดังเช่นตอนนี้ ตลอดไป
Credit: Translated to Thai by Elfin (http://elfindahlia.exteen.com)
DO NOT TAKE OUT, DO NOT DUPLICATE
ห้ามคัดลอก ทำสำเนา หรือทำซ้ำโดยไม่ได้รับอนุญาต
เพลงหวานๆ เสียงนุ่มๆ กับเมโลดี้สวยๆ
น้องสาว พี่แปลให้แล้วนะ