2009/Apr/10

07 What if

Korean Lyrics by Yunjung Kwon
Composed by Hosein, Sean Syed / Deviller, Dane Anthony / Elofsson, Jorgen Kjell / Goldmark, Andrew G
Arranged by Kenzie

บทเพลงที่พรรณนาถึงความรักข้างเดียวอย่างอ่อนหวาน ด้วยทำนองที่เบิกบานจะทำให้เป็นเพลงป๊อปบัลลาดที่น่าประทับใจเพลงหนึ่ง
เสียงร้องของ คยูฮยอน รยออุก เยซอง และ ซองมิน ทำให้อารมณ์ในเพลงนี้ละเมียดสะไลและสละสลวยมากขึ้น

Credit: Translated to Thai by Elfin (http://elfindahlia.exteen.com)
Copyright © Elfin @ Love U, Super Junior
DO NOT TAKE OUT
DO NOT DUPLICATE ห้ามคัดลอก ทำสำเนา หรือทำซ้ำโดยไม่ได้รับอนุญาต

 

쌓여가는 시간들은 아마도 욕심을 부르나 봐요
ซัด ยอ กา นึน ชี กัน ดือ รึน อา มา โด ยก ชี มึล บู รือ นา บวา โย
วันเวลาที่ล่วงเลยไปแล้วนั้น ก็อาจจะเรียกได้ว่าเป็นความเห็นแก่ตัวของฉันเอง

어제보다 오늘 더 아파진걸 보면....oh girl
ออ เจ โบ ดา โอ นึล ทอ อา พา จิน กอล โบ มยอน....oh girl
วันนี้ก็ดูเหมือนกับจะรวดร้าวยิ่งไปกว่าเมื่อวานนี้... โอ้ สาวน้อย

나를 향한 미소에도 마냥 행복할 수 없어진 건
นา รึล ฮยัง ฮัน มี โซ เอ โด มา นยัง แฮง บก ฮัล ซู ออบ ซอ จิน กอน
 แม้แต่รอยยิ้มที่เธอมีให้ฉัน ก็ไม่ใช่รอยยิ้มที่เต็มไปด้วยความสุข

특별함이 없다는 걸 알아 버린 후부터였죠 baby
ทึก พยอล ฮัม มี ออบ ตา นึน กอล อา รา บอ ริน ฮู บู ทอ ยอด จโย baby
ไม่มีความรู้สึกพิเศษใดๆ  เห็นอย่างนั้นฉันก็เข้าใจแล้วนะ ที่รัก

*What if 그대가 날 사랑할 것만 같아
*What if คือ แด กา นัล ซา รัง ฮัล กอน มัน กัด ทา
ถ้าหาก ..ดูเหมือนว่าเธอจะรักฉัน

조금 기다리면 내게 올 것만 같아서
โช กึม คี ดา รี มยอน แน เก อล กอน มัน คัด ทา ซอ
ถ้าฉันรออีกซักนิด ก็เหมือนกับว่าเธอก็จะกลับมาหาฉัน

이런 기대로 나는 그댈 떠날 수 없죠
อี รอน คี แด โร นา นึน คือ แดล ตอ นัล ซู ออบ จโย
ถ้าเป็นอย่างนี้จริง ฉันจะไม่มีวันไปจากเธอได้หรอกนะ

그렇게 시간이 쌓여 아픔이 되는 걸
คือ รอด เค ชี กา นี ซัด ยอ อา พือ มี ดเว นึน กอล
แม้ว่าวันคืนที่ล่วงเลยไปกลายเป็นความทุกข์ระทม

잘 알고 있으면서 oh girl
ชัล อัล โก อิด ซือ มยอน ซอ oh girl
ถ้าหากฉันเข้าใจดีนะ โอ้ สาวน้อย

내게만 주는 거라고 믿고 싶어지는 미소였지만
แน เก มัน จู นึน คอ รา โก มิด โก ชิบ พอ จี นึน มี โซ ยอด จี มัน
แม้ว่าฉันอยากจะเชื่อว่า รอยยิ้มนั้น มีให้ฉันเพียงคนเดียว

아닌 거겠죠 그래도 혹시나 하면서...
อา นึน คอ เกด จโย คือ แร โด ฮก ชี นา ฮา มยอน ซอ..
แต่ว่า มันคงไม่ใช่หรอก  หรือก็แค่..อาจจะใช่...

*What if 내가 그댈 먼저 만났었다면...
*What if แน กา คือ แดล มอน จอ มัน นัด ซอด ตา มยอน...
ถ้าหาก..ฉันได้พบกับเธอก่อน..

아니 차라리 나 그대를 몰랐었다면...
อา นี ชา รา รี นา คือ แด รึล มล รัด ซอด ตา มยอน...
ไม่ใช่สิ ถ้าฉันไม่ได้รู้จักกับเธอซะก่อน...

이런 생각도 내겐 아무 소용이 없죠
อี รอน แซง กัก โต แน เกน อา มู โซ ยง งี ออบ จโย
ความรู้สึกที่เธอมีให้ฉันแบบนี้ก็คงไม่สำคัญหรอก

깊숙하게 박힌 그대라는 시간 속에 이미 살고 있으니...
คิบ ซก คา เก พัก คิน คือ แด รา นึน ชี กัน โซ เก อี มี ซัล โก อิด ซือ นี...
แต่ว่าเพราะว่าฉันได้ใช้เวลาร่วมกันกับเธออย่างลึกซึ้งแล้ว

시간의 무게만큼 사랑은 더해가고
ชี กา เน มู เก มัน คึม ซา รัง งึน ทอ แฮ กา โก
ความรักค่อยๆก่อตัวเพิ่มขึ้นไปตามเวลาที่ผ่านไป

아픔이 무거워도 그래도 언젠간 날
อา พือ มี มู กอ วอ โด คือ แร โด ออน เจน กัน นัล
แม้ว่าจะทุกข์ระทมเพียงใด ขอแค่ดูเหมือนว่า

사랑할 것만 같아
ซา รัง ฮัล กอน มัน คัด ทา
เธอยังรักฉันอยุ่ก็พอ

조금 기다리면 내게 올 것만 같아서
โช กึม คี ดา รี มยอน แน เก อล กอน มัน คัด ทา ซอ
ถ้าฉันรออีกซักนิด ก็เหมือนกับว่าเธอก็จะกลับมาหาฉัน

이런 기대로 나는 그댈 떠날 수 없죠
อี รอน คี แด โร นา นึน คือ แดล ตอ นัล ซู ออบ จโย
ถ้าเป็นอย่างนี้จริง ฉันจะไม่มีวันไปจากเธอได้หรอกนะ

그렇게 시간이 쌓여 오늘을 만든 걸
คือ รอด เค ชี กา นี ชัด ยอ โอ นือ รึล มัน ดึน กอล
แม้ว่าวันคืนที่ล่วงเลยไปกลายเป็นความทุกข์ระทม

잘 알고 있으면서...oh girl oh~ lady  
ชับ อัล โก อิด ซือ มยอน ซอ ...oh girl oh~ lady  
ถ้าหากฉันเข้าใจดีนะ โอ้ สาวน้อย โอ้ ที่รัก



Credit: Translated to Thai by Elfin (http://elfindahlia.exteen.com)
Copyright © Elfin @ Love U, Super Junior
DO NOT TAKE OUT
DO NOT DUPLICATE ห้ามคัดลอก ทำสำเนา หรือทำซ้ำโดยไม่ได้รับอนุญาต

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
ชอบเพลงนี้ T_________T

ซึ้งค่ะ เสียงโจทำให้อยากร้องไห้หลายครั้ง
เพราะไม่ไหวแล้ว XD

ขอบคุณนะคะ =)
#1  by  kyuel :D At 2009-04-11 00:05, 
ชอบเพลงนี้จังเลย~

เสียงโจคยูสุดยอดเรยง่า~

ความหมายดีด้วย >.< ขอบคุนนะค้า
#2  by  Kisa (58.8.6.205) At 2009-05-05 09:57, 

<< Home