2007/Oct/16

4. 미워 (Hate U, Love U)
Lyric: Kim, Jung-bea (김정배) / Composition, Arrangement: Kenzie

Credit: Translated to Thai by Elfin
Do NOT take out without permission

[동해] 미워하고 싶은데
(ทงแฮ) มีวอฮาโก ชิบพึนเด
(ทงแฮ) ฉันอยากจะเกลียดเธอ


다른 사람 곁에서 행복한 너를 보는것도 지쳐버렸어 이젠
ทารึน ซารัม คยอดเทซอ แฮงบกคัน นอรึล โพนึนคอดโต ชีชยอบอรยอดซอ อีเจน
พยายามลืมภาพที่เห็นเวลาเธอมีความสุขกับคนอื่นทิ้งไปหมด


[희님] 아무것도 모른채 널 보내야 했던 날
(ฮีชอล) อามูกอดโต โมรึนแช นอล โพแนยา แฮดตอน นัล
(ฮีชอล) วันที่เคยต้องให้เธอจากไปโดยที่ไม่รู้อะไรเลย


너무도 오랜 일이라서 느낌조차 없지만
นอมูโด โอแรน อีรีราซอ นึกกิมโจชา ออบจีมัน
อย่าให้ฉันต้องรู้สึกอะไรอย่างนั้นอีกเลย

 

[규현] 너를 지우려 애써도 봤어
(คยูฮยอน) นอรึล ชีอูรยอ แอซอโด บวัดซอ
(คยูฮยอน) เคยลองพยายามลบเธอออกไป

하지만 있을 수 없는 일인걸 제발 내 곁에 있어줘
ฮาจีมัน อิดซึล ซู ออบนึน อีรินกอล เซบัล แน คยอดเท อิดซอจวอ
แต่ว่าฉันก็อยู่ไม่ได้ ได้โปรดอยู่เคียงข้างฉันนะ

 

[예성] 달라진 것은 없어 혼자인걸
(เยซอง) ทัลราจิน กอซึน ออบซอ ฮนจาอินกอล
(เยซอง) ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป แค่ฉันคนเดียวเท่านั้น

또 다른 사랑이 올 거라고 나 믿어봤지만 이젠
โต ทารึล ซารังงี อล คอราโก นา มึดอบวัดจีมัน อีเจน
แม้ว่าความรักอื่นจะเข้ามาอีก แต่ว่าฉันก็จะไม่ลองเชื่ออีกว่า

숨쉬는 것 마저 힘이들고
ซุมซวีนึน กอด มาจอ ฮีมีดึลโก
ความเข็มแข็งยังหลงเหลืออยู่ในลมหายใจ

[성민] 이렇게 커져만 가잖아 너를 향한 내 그리움이 조금씩
(ซองมิน) อีรอเค คอจยอมัน คาจานา นอรึล ฮยังฮัน แน คือรีอูมี โชกึมซิก
(ซองมิน)  ความปราถนาของฉันที่มีต่อเธอ มีแต่จะเพิ่มขึ้นแบบนี้

지워지지 않은 채 남아 있어
ชีวอจีจี อานึน แซ นามา อิดซอ
เป็นร่องรอยที่ลบไม่ออก

 

[려욱] 미워하고 싶은데
(รยออุก) มีวอฮาโด ชิบพึนเด
(รยออุก) ฉันอยากจะเกลียดเธอ

날 잊은듯한 너의 뒷모습만 지키는 것도 지쳐버렸어 이젠
นัล อีจึนดึดฮัน นอเอะ ทวิดโมซึมมัน ชีคีนึน กอดโด ชีชยอบอรยอดซอ อีเจน
พยายามลืมตอนที่ได้แต่มองเงาหลังของเธอที่ค่อยจะลางเลือนไป

[이특] 하루하루 힘없이 사는 내가 싫었어
(อีทึก) ฮารูฮารู ฮีมอบชี ซานึน แนกา ชิลรอดซอ
(อีทึก) ไม่ชอบตัวเองที่อ่อนแอลง วันแล้ววันเล่า

이런 내 모습 바꾸려고 노력하지만 안돼
อีรอน แน โมซึบ พากูรยอโก โน รยอกฮาจีมัน อันดแว
พยายามเปลี่ยนสภาพอย่างนี้ของตัวเอง แต่ว่าก็ทำไม่ได้

 

[강인] 너를 지우려 애써도 봤어
(คังอิน) นอรึล ชีอูรยอ แอซอโด บวัดซอ
(คังอิน) เคยลองพยายามลบเธอออกไป

하지만 있을 수 없는 일인걸 제발 내 곁에 있어줘
ฮาจีมัน อิดซึน ซู ออบนึน อีรินกอล เชบัล แน คยอดเท อิดซอจวอ
แต่ว่าฉันก็อยู่ไม่ได้ ได้โปรดอยู่เคียงข้างฉันนะ

 

[단체(슈주)] 달라진것은 없어 혼자인걸
(ซูจู) ทัลราจิน กอซึน ออบซอ ฮนจาอินกอล
(ซูจู) ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป แค่ฉันคนเดียวเท่านั้น

또 다른 사랑이 올거라고 나 믿어봤지만 이젠
โต ทารึล ซารังงี อล คอราโด นา มึดอบวัดจีมัน อีเจน
แม้ว่าความรักอื่นจะเข้ามาอีก แต่ว่าฉันก็จะไม่ลองเชื่ออีกว่า

숨쉬는것 마저 힘이들고
ซุมซวีนึน กอด มาจอ ฮีมีดึลโก
ความเข็มแข็งยังหลงเหลืออยู่ในลมหายใจ

이렇게 커져만 가잖아 너를 향한 내 그리움이 조금씩
อีรอเค คอจยอมัน คาจานา นอรึล ฮยังฮัน แน คือรีอูมี โชกึมซิก
ความปราถนาของฉันที่มีต่อเธอ มีแต่จะเพิ่มขึ้นแบบนี้

지워지지 않은채 남아 있어
ชีวอจีจี อานึน แซ นามา อิดซอ
เป็นร่องรอยที่ลบไม่ออก

 

[려욱] 미련없이 보내려 했어
(รยออุก) มีรยอนอบชี โพแนรยอ แฮดซอ
(รยออุก) ที่ฉันทำออกไปก็ไม่โง่นะ

견딜 수 있을거라 믿었지만 아직 남은 사랑
คยอนดิล ซู อิดซึลกอรา มีดอดชีมัน อาจิด นามึน ซารัง
ถ้าเชื่อว่าจะทนได้ ความรักของคนอื่น

[규현] 더욱 깊어만 가는걸, 지겨운 이 외로움도
(คยูฮยอน) ทอ อุก คิบพอมัน คานึนกอล ชีกยออุน อี เวโรอุมโด
(คยูฮยอน) ลึกล้ำกว่า ความเดียวดายที่น่าเบื่อหน่ายนี้

이젠 하루라도 견딜수없어 네가 점점 미워져..
อีเจน ฮารูราโด คยอนดึล ซู ออบซอ เนกา จอมจอม มีวอจยอ...
แม้แต่วันเดียวก็ทนต่อไปไม่ไหวแล้ว ฉันค่อยๆเกลียดมากขึ้นๆ

 [예성] 달라진 것은 없어 혼자 인걸
(เยซอง)ทัลราจิน กอซึน ออบซอ ฮนจาอินกอล
(เยซอง) ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป แค่ฉันคนเดียวเท่านั้น

또 다른 사랑이 올거라고 나 믿어봤지만
โต ทารึล ซารังงี อล คอราโด นา มึดอบวัดจีมัน
แม้ว่าความรักอื่นจะเข้ามาอีก แต่ว่าฉันก็จะไม่ลองเชื่ออีกว่า

더 이상 숨쉬는것 마저 힘이 들었고
ทอ อีซัง ซุมซวีนึน กอด มาจอ ฮีมีดึลโก
ความเข็มแข็งยังหลงเหลืออยู่ในลมหายใจอีกต่อไป

 

[단체(슈주)] 이렇게 커져만 가잖아 너를 향한 내 그리움이
(ซูจู) อีรอเค คอจยอมัน คาจานา นอรึล ฮยังฮัน แน คือรีอูมี
ความปราถนาของฉันที่มีต่อเธอ มีแต่จะเพิ่มขึ้นแบบนี้

조금씩 지워지지 않은채 [강인] 남아 있어
โชกึมซิก ชีวอจีจี อานึน แซ (คังอิน) นามา อิดซอ
เป็นร่องรอยที่ลบไม่ออก

Credit: Translated to Thai by Elfin
Do NOT take out without permission

จังหวะที่ยอดเยี่ยมและหลากหลายของกลองช่วยทำให้คอร์ดประสานในเพลง Hate U, Love U สมดุลย์ Hate U, Love U เป็นเพลง pop-ballad ที่คุณสามารถรู้สึกได้ถึงเสียงที่ลุ่มลึกและจับใจ เพลงนี้เป็นผลงานของ Kenzie นักแต่งเพลงที่ปอปปูล่าร์ แสดงความรู้สึกลุ่มหลงของคนที่สับสนระหว่างความรักและความเกลียด โดยเฉพาะการประสานเสียงที่ทำให้เพลงเติบโตขึ้น และความสามารถของเสียงร้องที่ดึงเพลงให้ไปถึงจุดไคลแมกซ์และเข้าใจเพลงนี้

 

เพลงนี้แปลยากที่สุดตั้งแต่แปลมา

อาจารย์ที่สอนภาษาเกาหลีให้ดาบอกว่า เค้าไม่อยากสอนเพลงเพระาว่ามันแปลยากมาก

เข้าใจแล้วคับ

edit @ 16 Oct 2007 13:58:06 by ^elfin^

edit @ 21 Oct 2007 22:54:11 by ^elfin^

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
ชอบเพลงนี้มากๆๆๆในอัลบั้ม 2 ของเอสเจย์ เพลงนี้มันทั้งเหงา เศร้าและก็เจ็บปวด ยิ่งเสียงของเยซองด้วยแล้วเพลงนี้จะร้องไห้เลยที่ได้ฟังครั้งแรก

ขอบคุณค่ะที่แปลมาให้ฟังกันค่ะbig smile
#1  by  KiHae Holic :: Super Concert --> Super ShowII ^^ At 2007-10-16 15:00, 
ชอบเพลงนี้เหมือนกันความหมายก้ดี

ไปล่ะจ้าbig smile
#2  by  taniiz At 2007-10-16 21:17, 
เพลงนี้เพราะมากๆๆๆ
อัลบั้มนี้เพลงเพราะทุกเพลงจิงๆ

เพิ่งได้เห็นคำแปลเพลง
ทำไมมันเศร้าเยี่ยงนี้
T^T
#3  by  HannieHeenim+ At 2007-10-19 02:48, 
เพลงเพราะมั่กมากเลยน้า
ชอบตั้งแต่ดั้ยยินครั้งแรกแล้ว
#4  by  PLE (58.8.46.251) At 2007-12-03 21:40, 
เง้อออ อ่านคำแปลไปฟังเพลงคู่ไป แล้วเศร้าจัง
แต่ก็ซึ้งด้วย ขอบคุณนะ TT_TT
#5  by  Albus At 2007-12-14 01:26, 
แปลยากแต่ก็แปลจนจบ เก่งจริงๆ ><

อยากเรียนเกาหลีบ้างจัง แต่กลัวไม่รอด


-*- 555
#6  by  Lee_Kik At 2008-04-12 16:06, 

<< Home