ชากึนชากึน
หนึ่งในสามเพลงที่แต่งขึ้นใหม่ของอัลบั้มแรก
เป็นเพลงเร็ว แต่ว่าเนื้อเพลงขี้อ้อนชะมัดเลย
แปลไปละลายไปอยุ่แถวๆนี้แหละ
"ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ"
차근차근 (Way for love)
ระวังนะ ระวัง
Translated to English by: Jungie (also credit: aheeyah.com)
Translated to Thai by Elfin
Do not take out without PERMISSION
Wa wa wa yeah
[Rap]
[희철] 가식적인 체면 다 모두다 버리고
[ฮีชอล] ขว้างเกียรติยศจอมปลอมทิ้งไป
사랑이 주는 많은 기쁨만을 모두 노래해
และร้องเพลงแห่งความสนุกสนานมากมายที่ความรักมอบให้
미쳐있던 나의 사랑 만큼 뛰면서 소리쳐 boom
ผมวิ่งและตะโกนออกไปด้วยความบ้าคลั่งของความรัก
[동해] 내가 버텨가야하는 인생속에 미쳐
[ทงแฮ] แม้ว่าในชีวิตนี้ผมจะบ้าคลั่งอย่างไร แต่ผมก็ต้องอดทนไว้
갇혀 힘들다 하여도
แม้ว่าผมจะรู้สึกว่าตกหลุมพรางและเหนื่อยล้า แต่ผมก็ต้องชนะมันได้
그대와 나의 작은사랑으로
ด้วยความสุขและความรักของพวกเรา
가슴에 새기고 기쁘게 모든걸 이겨가
ทุกๆสิ่งจะปลอดภัยในหัวใจของผม
[이특] 어렵다고 생각말아요 나도 그댈 바라보고 있는걸
[อีทึก] อย่าคิดว่ามันยากไปนะ ผมกำลังมองคุณอยู่
[시원] 그저 작은 고집 때문에 나의 마음을 감춰 둔거죠
[ซีวอน] มันแค่ความดื้อด้านเล็กที่ซ่อนอยู่ในจิตใจของผมเอง
[려욱] 지치지 마요 힘들 내어요
[รยออุก] อย่าอ่อนแอนะ เข้มแข็งเข้าไว้
조금 더 오면 나를 느낄 수 있죠
ขยับมาใกล้อีกนิดสิ เธอจะได้รู้สึกถึงผมไง
[성민] 날 안아줘요 깊은 맘으로
[ซองมิน] ยอมรับผมไว้ในความรู้สึกอันลึกซึ้งนะ
가슴 가득히 나를 사랑해 주세요
ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ
[Rap]
[기범] 어디선가 들려오는 사랑노래에
[คิบอม]ไม่ว่าที่ไหนที่ผมได้ยินเพลงรัก
같이 나와 기쁨에 파도에 몸을 실어봐
ร่างกายของผมก็เหมือนจะหลุดลอยไปด้วยคลื่นแห่งความสุข
어차피 같이 만들어 나가는 가치
อย่างไรก็ตาม พวกเราเองนี่แหละที่เห็นค่าของมัน
나 너 너와 나 둘이서 하나가 되는 이치
ผม เธอ เธอและผม พวกเรากลายเป็นหนึ่งเดียวกัน
[은혁] 모든걸 내맘안에 뭘하던 뭐든간데
[อึนฮยอก] ทุกสิ่งทุกอย่างในหัวใจของผมบอกว่า
인생에 저기끝에 우리가 같이 만났던 끝에
มันกำลังจะไปถึงจุดจบของชีวิต ณ ที่นั่นพวกเราจะได้พบกัน
나를 담고 모든걸 다 맡기고 기쁨에 너와의 사랑해
ผมฝังตัวเองไว้ที่นั่น ทิ้งทุกอย่างไว้ที่นั่น เพื่อรักเธอด้วยความยินดี
[동해] 차근차근 말해보세요 나를 정말 사랑하고 있다고
[ทงแฮ] ระวังนะ ระวัง ลองบอกผมหน่อยสิ ว่าเธอกำลังรักผมจริงๆ
[려욱] 한번만 더 말해줄래요 그 달콤함에 어지럽겠죠
[รยออุก] อีกครั้งเดียวเท่านั้น แค่บอกผม ความหวานของถ้อยคำนั้นก็ทำให้ผมเคลิบเคลิ้ม
[성민] 지치지 마요 힘들 내어요
[ซองมิน] อย่าอ่อนแอนะ เข้มแข็งเข้าไว้
조금 더 오면 나를 느낄 수 있죠
ขยับมาใกล้อีกนิดสิ เธอจะได้รู้สึกถึงผมไง
[강인] 날 안아줘요 깊은 맘으로
[คังอิน] ยอมรับผมไว้ในความรู้สึกอันลึกซึ้งนะ
가슴 가득히 나를 사랑해 주세요
ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ
[시원] 너무도 힘이 들때면 두눈 꼭 감고 달려와요
[ซีวอน] ถ้าเมื่อไหรที่รู้สึกว่ามันยากเกินกว่าที่จะรับไหว หลับตาให้สนิทนะ แล้วก็วิ่งมาหาผม
[성민] 내게도 그댄 전부죠 날 사랑해줘요
[ซองมิน] เธอก็คือทุกสิ่งทุกอย่างของผมเหมือนกัน แล้วก็รักผมด้วยนะครับ
[기범] 지치지 마요 힘들 내어요
[คิบอม] อย่าอ่อนแอนะ เข้มแข็งเข้าไว้
조금 더 오면 나를 느낄 수 있죠
ขยับมาใกล้อีกนิดสิ เธอจะได้รู้สึกถึงผมไง
[시원]날 안아줘요 깊은 맘으로
[ซีวอน]ยอมรับผมไว้ในความรู้สึกอันลึกซึ้งนะ
가슴 가득히 나를 사랑해 주세요
ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ
[SJ] 지치지 마요 힘들 내어요
[SJ] อย่าอ่อนแอนะ เข้มแข็งเข้าไว้
조금 더 오면 나를 느낄 수 있죠
ขยับมาใกล้อีกนิดสิ เธอจะได้รู้สึกถึงผมไง
날 안아줘요 깊은 맘으로
ยอมรับผมไว้ในความรู้สึกอันลึกซึ้งนะ
가슴 가득히 나를 사랑해 주세요
ขอให้รักผมอย่างหมดใจด้วยนะครับ
Translated to English by: Jungie (also credit: aheeyah.com)
Translated to Thai by Elfin
Do not take out without PERMISSION
ระวังนะ ระวัง ระวังหลงรักผมหมดหัวใจละ
ขอแถมวันนี้เป้นกระต่ายผมดำฮะ
มัดผมด้วย ยิ่งน่ารัก
คิดถึงเพลงมิราเคิล
































































































edit @ 2007/08/09 21:04:47
edit @ 2007/08/09 21:11:05
edit @ 2007/08/09 21:14:56
edit @ 2007/08/10 01:08:49