2007/Jun/29

ลีดเดอร์น่ารักอยู่แล้วละ ใช่มั้ยโอป้า

แต่ว่าแฟนคลับไต้หวันน่ารักจริงๆนะ ซูจูไปคราวนี้ประทับใจมากมาย

แฟนคลับไทยอย่ายอมแพ้นะ มีสติกันหน่อยน้า สู้ๆ


Leeteuk Cyworld
2007.06.29 04:34

불운의 팀 슈퍼주니어-T의 상반기 결산 무대 로구꺼..무대있다.^^

Unlucky team Super Junior - T first half final performance RoKkuGo..Will perform.^^

การแสดงในครึ่งหลังของ ทีม Super Junior - T ที่แสนจะอับโชค ...จะแสดงเพลงโรกุกอครับ

From LeeTeuk's CY Credit BLG Translated by weier@sapphire-sg.org
Translated to Thai by Elfin
please take out with full credit

บทสัมภาษณ์ในนิตยสาร Cool ของไต้หวัน


หน้าที่ 3 ด้านขวา:


收礼物收到手软的队长 [หัวหน้าวงรับของขวัญจนมือเป็นวุ้น (เป็นสำนวนว่าได้รับของขวัญเยอะมาก)]


เนื่องจากนี่เป็นครั้งแรกในไต้หวันหลังจากที่อีทึกได้รับบาดเจ็บ แฟนคลับจำนวนมากจึงได้ให้ของขวัญกับหัวหน้าวงที่ "น่ารักจริงๆ" เริ่มตั้งแต่เมื่อเขามาถึงสนามบิน ไปสัมภาษณ์ ไปซ้อม เดินพรมแดง งาน ประกาศรางวัล จนกลับไปสนามบิน แฟนคลับจำนวนมากได้ต้องรับจองซูอย่างอบอุ่นและปราถนาดี ทั้งหมดนี้ทำให้หัวหน้าวงอีกทึกซาบซึ้งใจมาก ดังนั้นก่อนที่เขาจะจากไต้หวันไป (ที่สนามบิน) เขาจึงโค้ง คำนับขอบคุณแฟนๆ ในขณะเดียวกันก็สัญญาว่า "พวกเราจะกลับมาไต้หวันพบพวกคุณอีกแน่นอนครับ" *โน้ตจากบ.ก.: จองซู ~ ถ้าคราวหน้าคุณใส่ที่เสริมส้นรองเท้า ช่วยกรุณาใส่กางเกงยาวกว่านี้นะคะ (หมายถึงเวลาจองซูโค้ง เท้ามันโผล่ออกมาจากรองเท้าหน่ะ ฮิฮิ)

แฟนคลับที่หายาก!


แม้ว่าจะมีแฟนพันธุ์ไม่แท้ของ SJ ที่พยายามรบกวนพวกเขา แต่ว่าโดยรวมแล้ว การแสดงของ "ปีศาจ" เหล่านี้เรียกได้ว่าเป็นพวกห้าดาวเลยทีเดียว (เพราะว่าพวกเขามีวินัยมากๆ) ที่สนามบิน ฉันไม่เพียงแต่เห็นโปสเตอร์ขนาดยักษ์ที่ราคา 2000 ไต้หวันดอลลาร์ (ประมาณสองพันกว่าบาท) ฉันยังเห็นลูกโป่งและป้ายชื่อจำนวนมากตามหลังรถ SJ ซึงได้ทำกันอย่างเป็นระเบียบเรียบร้อยและไม่ก่อความเดือดร้อนให้กับคนขับรถของ SJ ส่วนพวกคนที่มาพกในโรงแรมเดียวกับ SJ ก็ไม่ได้พยายามแอบมองพวกเขาในตอนกลางดึก พวกเขาทำแค่เพียงทิ้งของขวัญไว้ที่หน้าประตูห้องของเหล่าสมาชิก และคอยมองพวกเขาเอาของขวัญเข้าห้องอย่างเงียบๆ พวกสมาชิกวงพักอยู่คนละชั้น และและมีแฟนคลับใจดีพาอึนฮยอกที่หลงทางในลิฟท์กลับไปที่ห้องของซีวอน

Credits to Cool Mag June 2007 issue + amyklc@soompi for translations ^^

traslated to Thai by Elfin
please take out with full credit

Message from Gyuhyun:


ก่อนอื่น ผมต้องขอโทษด้วยนะครับที่ทำให้ทุกคนเป็นห่วง และขอบคุณสำหรับคำภาวนาของพวกคุณ ตอนนี้ผมค่อยๆดีขึ้นแล้วครับ ผมทำงานหนักทุกวันด้วยหวังว่าจะได้กลับไปบนเวทีให้เร็วที่สุด (คงหมายถึงกายภาพบำบัด) เพราะฉะนั้นทุกคนได้โปรดกรุณารอคอยผมกลับมาด้วยนะครับ อุบัติเหตุครั้งนี้ทำให้ผมตระหนักว่าผมโชคดีขนาดไหนที่ผมมีเพื่อนๆที่คอยเป็นห่วงผมมากมาย และยังทำให้ผมตระหนักถึงความสำคัญของการมีสุขภาพที่ดี ถึงแม้ว่าอุบัติเหตุครั้งนี้จะเป็นการเสียสละที่ยิ่งใหญ่ แต่ดูเหมือนว่าผมจะโตเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น ทุกคนโปรดรักษาสุขภาพด้วยนะครับ


Credit: moon_blue@soompi
traslated to Thai by Elfin
please take out with full credit


ลีดเดอร์น่ารักอยู่แล้วละ ใช่มั้ยโอป้า

แต่ว่าแฟนคลับไต้หวันน่ารักจริงๆนะ ซูจูไปคราวนี้ประทับใจมากมาย

แฟนคลับไทยอย่ายอมแพ้นะ มีสติกันหน่อยน้า สู้ๆ


슈퍼주니어<행복>

ซูปเปอร์จูเนียร์ "แฮงบก" (ความสุข)

Credits to La'MISS:fairy

& nonwinky for additional bridge

Thai lyric by Elfin

Please take out with full credit

성민- 한번도너를잊어본적없어오직그대만을생각했는걸

ซองมิน - ฮันบอนโด นันนอรึล อิดจอบนจอก ออบซอ โอจิกกือแดมานึล แซงกักแฮดนึนกอล

한경- 그런너는뭐야잊었던거야

ฮันกยอง - คือรอน นอนึน มวอยา นัล อีจอซดอน กอยา

이특- 지금눈에선눈물흘러배신감

อีทึก - จีกึม แน นุนแนซอน นุนมุล ฮัลรอ แบชินกัม

신동- 찾아갈까생각했어

ชินดง - นอล ชัดจากอลกา แซงกักแฮดซอ

혁재- 모르겠어

ฮยอกแจ - นัน นัน จัล โมรือเกดซอ

신동- 세상이돌고있는지금

ชินดง - อี เซซังงี โดลโกอิดนึน จีกึม

혁재- 너밖에없지

ฮยอกแจ - นัน นอบักเก ออบจี

신동- 할말이없어수도없어

ชินดง - ฮัลมัลรี ออบซอ กอลซูโด ออบซอ

혁재- 눈물도없어느낌도없어

ฮยอกแจ - นุนมุลโด ออบซอ นือกิมโด ออบซอ

신동- 앞에있는바라봐

ชินดง - เน อับเพซอ อิดนึน นัล บาราบวา

혁재- 위해살아있는

ฮยอกแจ - นอล วีแฮ ซัลราอิดนึน นัล

동해- 약속된시간이왔어요그대앞에있어요두려움에울고있지만

ทงเฮ - ยักซกดวิน ชีกานี วัดซอโย คือแด อับเพ อิดซอโย ทูรยออุเบ อุลโก อิดจีมาน

시원- 눈물을닦아주었어요그때손잡았죠일어날거야

ซีวอน - นุนมมูรึล ทักกาจูออบซอโย คือแต แน ซนจาบัดจโย อีรอนัลกอยา

이특- 함께해준그대에게행복을

อีทึก - ฮัมกอแฮจุน คือแดเอเก แฮงบกกึล

성민- 눈감고그댈그려요맘속그댈찾았죠나를밝혀주는빛이보여영원한

ซองมิน - นุนกัมโก คือแดล คือรยอโย มัมซก คือแดล ชัดจัดจโย นารึล บัลกยอจูนึน บิดชี โบยอ ยองวอนฮัน

강인- 행복을놓칠없죠그대보이나요나를불러줘요그대곁에

คังอิน - แฮงบกกึล นดชิล ซุนนอบจโย คือแด นา โบนีนาโย นารึล บุลรอจวอโย คือแด กยอดเท

려욱- 있을꺼야너를사랑해함께해요그대와영원히

รยออุก - อิดซึลกอยา นอรึล ซารังแฮ ฮัมเกแฮโย ตือแดวา ยองวอนฮี

희철- 한번도너를잊어본적없어오직그대만을생각했는걸

ฮีชอล - ฮันบอนโด นัน นอรึล อิดจอ บนจอก ออบซอ โอจิก คือแดมานึล แซงกักแฮดนึนกอล

기범- 그런너는뭐야잊었던거야

คิบอม - คือรอน นอนึน มวอยา นัล อิดจอดดอน กอยา

에성- 눈에선눈물흘러배신감

เยซอง - แน นุนเนซอน นุนมุล ฮึลรอ แบชินกัม

성민- 약속된시간이왔어요그대앞에있어요두려움에울고있지만

ซองมิน - ยักซกดวิน ชีกานี วัดซอโย คือแด อับเพ อิดซอโย ทูรยออูเม อิดจีมาน

강인- 눈물을닦아주었어요그때손잡았죠일어날거야

คังอิน - นุนมูรึล ทักกาจูออบซอโย คือแต ซนจาบัดจโย อีรอนัลกอยา

혁재- 함께해준그대에게행복을

ฮยอกแจ - ฮัมเก แฮจุน คือแดเอเก แฮงบกกึล

동해- 눈감고그댈그려요맘속그댈찾았죠나를밝혀주는빛이보여영원한

ทงเฮ - นุนกัมโก คือแดล คือรยอโย มัมซก คือแดล ชัดจัดจโย นารึล บัลกยอจูนึน บิดชี โบกยอ ยองวอนฮัน

이특- 행복을놓칠없죠그대보이나요나를불러줘요그대곁에

อีทึก - แฮงบกกึล นดชิล ซุนนอบจโย คือแด นา โบนีนาโย นารึล บุลรอจวอโย คือแด กยอดเท

에성- 있을꺼야너를사랑해함께해요그대와영원히

เยซอง - อิดซึลกอยา นอรึล ซารังแฮ ฮัมเกแฮโย ตือแดวา ยองวอนฮี

희철- 파랑새들이전해주는행복이라는

ฮีชอล - ชอ พารังแซดึลรี ชอนแนจูนึน แฮงบกกีรานึน กอ

려욱- 우리곁에가까이있는거죠

รยออุก - นึล อูรี กยอดเท กากาอี อิดนึนกอจโย

ALL - 눈감고그댈그려요맘속그댈찾았죠나를밝혀주는빛이보여

ทั้งหมด - นุนกัมโก คือแดล คือรยอโย มัมซก คือแดล ชัดจัดจโย นารึล บัลกยอจูนึน บิดชี โบยอ

영원한행복을놓칠없죠그대보이나요나를불러줘요

ยองวอนฮัน แฮงบกกึล นดชิล ซุนนอบจโย คือแด นา โบอีนาโย นารึล บุลรอจวอโย

언제라도그대마음을열어보아요앞엔내가있어요

อันเจราโด คือแด มาอึมมึล ยอรอ โบอาโย อัพเพน แนกา อิดซอโย

나를불러줘요그대곁에

นารึล บุลรอจวอโย คือแด กยอดเม

려욱- 있을꺼야너를사랑해

รยออุก - อิดซึลกอยา นอรึล ซารังแฮ

ALL - 함께해요그대와영원히

ทั้งหมด - ฮัมเกแฮโย คือแดวา ยองวอนฮี

Credits to La'MISS:fairy

& nonwinky for additional bridge

Thai lyric by Elfin

Please take out with full credit


เป็นครั้งแรกที่ดาถอดเนื้อจากภาษาเกาหลีเอง ถ้าเสียงไม่ตรงก็บอกได้เลยน้า


edit @ 2007/06/30 00:00:21
edit @ 2007/06/30 00:03:43
edit @ 2007/06/30 00:09:24
edit @ 2007/06/30 00:26:26
edit @ 2007/06/30 00:33:12
ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
ฮยอกทำวีรกรรมอีกแล้วฮ่า ๆๆๆ
มาหลงที่ได้ด้วยนะ จะพากลับบ้านเลยฮิฮิ
ล้อเล่นอ่ะ ขอบใจนะค่ะที่แปลอ่านให้
วันอาทิตย์นี้มาฉลองวันเกิดให้ทึกกี้กันนะ

#1  by  mr_sky (58.64.93.119) At 2007-06-29 21:10, 
ขอบคุณพี่ดามากคับ
ดีใจจังเลย
ขอให้คยูหายไว ๆ นะ
ขอบคุณเนื้อเพลงด้วยคับพี่ดา
เอาไว้จะได้ฝึกร้อง
#2  by   (161.200.255.162) At 2007-06-29 23:56, 
ฟังเพลงแล้วด้วยค่ะ
เพลงน่ารักมากเลยค่ะ
ทำให้อยากดูเอ็มวีเร็วๆเลยนะ

จะร้องให้ได้เลยเอสเจมาทึ่งแน่


#3  by  mr_sky (58.64.93.119) At 2007-06-30 00:01, 
ฟังเพลงอยู่คับ
อยากดู mv เหมือนพี่เราะด้วยคับ
#4  by  o_me (161.200.255.162) At 2007-06-30 00:25, 
แต้งมากจ้ะดา เด๋วพี่ทำลิ้งมาให้
#5  by  ★~* Keawy *~ ★ At 2007-06-30 11:17, 

<< Home